ويكيبيديا

    "بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the steps taken to implement
        
    • on steps taken to implement
        
    • on the steps undertaken to implement
        
    • about steps taken to implement
        
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    The Counter-Terrorism Committee deepened its dialogue with Member States on the steps taken to implement the resolution. UN وعمَّقت لجنة مكافحة الإرهاب حوارها مع الدول الأعضاء بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    In this case, the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations renews the request for information on steps taken to implement the recommendation. UN وفي هذه الحالة، يجدّد المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية طلب معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية.
    In preparation for that meeting, a letter will be sent to the State party, renewing the request for information on steps taken to implement the Views. UN وفي سبيل الإعداد لهذا الاجتماع، سيتم إرسال خطاب إلى الدولة الطرف يُطلب فيه من جديد معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الآراء.
    52. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 20 (a), (b) and (c) and 24 (a), (b) and (d) above. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات خطية في غضون سنتين بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 20(أ) و(ب) و(ج) و24(أ) و(ب) و(د) أعلاه.
    53. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 25 and 45 above. UN 53 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 25 و 45 أعلاه.
    49. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 11 and 23 above. UN 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و 23 أعلاه.
    48. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 17 and 41 above. UN 48 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توفر في غضون سنتين معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 41 أعلاه.
    120. The guidance prepared by the Committee assisted States in providing full and accurate information on the steps taken to implement the sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. UN 120 - أفادت التوجيهات التي أعدتها اللجنة في مساعدة الدول على تقديم معلومات كاملة ودقيقة بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ نظام الجزاءات ضد القاعدة والطالبان.
    The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN وتشكل الضميمة المرفقة التقرير الرابع لحكومة جنوب أفريقيا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    52. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 13 and 29 above. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في غضون سنتين بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و29 أعلاه.
    41. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 23 and 29 (c) above. UN 41 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 23 و 29 (ج) أعلاه.
    I have the honour to attach the report of Tonga, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001), on the steps taken to implement that resolution (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طيا التقرير المقدم من تونغا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار (انظر الضميمة).
    The enclosure attached herewith constitutes the fifth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001) and also reports on measures taken to implement resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN وتشكل الضميمة المرفقة بهذه الرسالة التقرير الخامس لحكومة جنوب أفريقيا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1373 (2001)، كما تتضمن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    The Assembly would request the Secretary-General to invite each Member State to provide a report on steps taken to implement the provisions of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, for compilation by the Secretary-General and consideration by the Commission, with a view to examining further steps to be taken for the full implementation of the Declaration. UN وتطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو كل دولة من الدول اﻷعضاء إلى تقرير بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية كيما يجمعها اﻷمين العام وتنظر فيها اللجنة، بغية دراسة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تنفيذ اﻹعلان تنفيذا كاملا.
    21. At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations. UN 21 - قررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استحداث إجراء للمتابعة تدرج بمقتضاه طلباً إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن التقارير المقدمة منها للحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة واردة في تلك الملاحظات الختامية.
    1.20 See Annex 2. (Report of the Republic of Turkey to the Security Council Committee Established Pursuant to Resolution 1267 (1999) on steps taken to implement the measures imposed by UNSCR 123 67) UN 1-20 انظر المرفق 2 (تقرير مقدم من جمهورية تركيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير التي يفرضها قرار مجلس الأمن 1267).
    Updated report of Turkey on steps taken to implement the measures imposed by paragraph 4 (b) of resolution 1267 (1999), paragraph 8 of resolution 1333 (2001) and paragraphs 1 and 2 of resolution 1390 (2002) UN تقرير مستكمل مقدم من تركيا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1267 (الفقرة 4 (ب))، والقرار 1333 (الفقرة 8)، والقرار 1390 (الفقرتان 1 و2)
    29. The FAO Conference at its thirty-fourth session, held in November 2007, endorsed the outcomes of the Interlaken Conference and requested the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture to report back to the FAO Conference in 2009 on steps taken to implement the Global Plan of Action. UN 29 - واعتمدت الفاو في الدورة الرابعة والثلاثون لمؤتمرها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نتائج مؤتمر إنترلاكن وطلبت إلى اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية لأغراض الأغذية والزراعة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر المنظمة المعقود في عام 2009 بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل العالمية().
    53. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 26 (a), (b), (e) and (f) and 44 (a) above. UN 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات خطية في غضون سنتين بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 26(أ) و(ب) و(ﻫ) و(و) و44(أ) أعلاه.
    Many Member States, in particular those in the region, have not responded to the Panel's enquiries about steps taken to implement the measures, such as notifications incorporating the sanctions into their domestic legislation, or notifying, through an official decree, the names of the individuals subject to the assets freeze and travel ban. UN ولم تستجب دول أعضاء كثيرة، ولا سيما الدول الواقعة في المنطقة، لاستفسارات الفريق بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير، مثل الإخطارات الموجهة لإعلان دمج هذه الجزاءات في التشريعات المحلية، أو الإخطار من خلال مرسوم رسمي بأسماء الأشخاص الخاضعين لتدابير تجميد الأصول ومنع السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد