It will also provide advice to the authorities on ways and means to further promote human rights and fundamental freedoms. | UN | وسيقدم أيضا المشورة إلى السلطات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Thirdly, having said all that, I am pleased to note that there are constructive suggestions on the table on ways and means to untangle this dangerous knot. | UN | وثالثا، بعد أن ذكرت كل ذلك، يسرني أن ألاحظ أن هناك عددا من المقترحات البناءة المطروحة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحل هذه المعضلة الخطيرة. |
Following the guidelines of the Council on ways and means to cut expenditures, the annex is available in one language only. | UN | وعملا بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس بشأن السبل والوسائل لخفض النفقات، يرد المرفق بلغة واحدة فقط. |
Research-based report of the Human Rights Council Advisory Committee on the ways and means to enhance international cooperation in the field of human rights | UN | التقرير القائم على البحث الذي تعده اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Salvador Declaration | UN | خامسا- اقتراحات الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو الواجب سادسا- |
The conference made recommendations on ways and means of strengthening cross-border security in the Central African subregion. | UN | وتقدم المؤتمر بتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن على الحدود في المنطقة دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى. |
The visits provided opportunities for an exchange of ideas and views on ways and means of expanding and consolidating cooperation between the two organizations. | UN | وكانت الزيارتان فرصتين لتبادل اﻷفكار واﻵراء بشأن السبل والوسائل لتوسيع وتعزيز التعامل بين المنظمتين. |
These summits provide an opportunity to arrive at a collective decision at the highest level on ways and means of resolving these difficulties. | UN | واجتماعات القمة هذه تتيح الفرصة للتوصل إلى اتخاذ قرار جماعي على أعلى مستوى بشأن السبل والوسائل اﻵيلة إلى حل هذه الصعوبات. |
In this regard it is time to consider proposals on ways and means to ensure functional security and continuity of the secretariat of the Decade, to the extent possible through the United Nations regular budget; | UN | ولقد حان الوقت، في هذا الصدد، للنظر في مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتوفير اﻷمن الوظيفي والاستمرار ﻷمانة العقد، ما أمكن ذلك، عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ |
In this regard it is time to consider proposals on ways and means to ensure functional security and continuity of the secretariat of the Decade, to the extent possible through the United Nations regular budget; | UN | ولقد حان الوقت، في هذا الصدد، للنظر في مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتوفير اﻷمن الوظيفي والاستمرار ﻷمانة العقد، ما أمكن ذلك، عن طريق الميزانية العادية؛ |
The report considers the limitations of these policy tools and makes suggestions on ways and means to ensure an efficient selection and vetting process when employing private security companies. | UN | ويتناول التقرير أوجه القصور في أدوات السياسة العامة هذه، ويقدم مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالقيام بعملية اختيار وفحص للسجلات الشخصية تتسم بالكفاءة لدى استخدام شركات أمن خاصة. |
In addition, it considers the limitations of these policy tools and makes suggestions on ways and means to ensure an efficient selection and vetting process when employing private security companies. | UN | إضافة إلى ذلك، يتناول التقرير أوجه القصور في أدوات السياسة العامة هذه، ويقدم مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالقيام بعملية اختيار وفحص للسجلات الشخصية تتسم بالكفاءة عند استخدام شركات أمن خاصة. |
The Commission, UNCTAD and the Scientific and Technological Research Council of Turkey have since engaged in consultations on ways and means to implement the outcome of the Conference. | UN | ومنذ ذلك الحين، شرعت اللجنة والأونكتاد ومجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا في مشاورات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ نتائج المؤتمر. |
It also advises the Executive Secretary, the chiefs of divisions and other ECE staff on ways and means to better promote their activities, in particular through the ECE website. | UN | وتسدي الوحدة أيضا المشورة للأمين التنفيذي، ورؤساء الشعب وسائر موظفي اللجنة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الترويج لما يقومون به من أنشطة، ولا سيما من خلال الموقع الشبكي للجنة. |
The report concludes with a set of recommendations on ways and means of addressing inequality at all levels, in particular within the United Nations framework, as a contribution to ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وليُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالتصدي للتفاوت على جميع المستويات، ولا سيما في إطار الأمم المتحدة، كي تكون بمثابة إسهام في الجهود الجارية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
39. The Committee on Inland Transport shall submit proposals to the Executive Committee on ways and means: | UN | 39 - تقدم لجنة النقل الداخلي مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق ما يلي: |
80. The Council asked the mission to make recommendations on ways and means to protect Palestinian civilians against any further Israeli assaults. | UN | 80- وقد طلب المجلس إلى البعثة تقديم توصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحماية المدنيين الفلسطينيين من أية اعتداءات إسرائيلية أخرى. |
Although most States express their readiness to promote the international arms control and disarmament process, consensus remains elusive on the ways and means to achieve that. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الدول تعرب عن استعدادها لتعزيز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السبل والوسائل لتحقيق ذلك صعب المنال. |
In that context, the Disarmament Commission must make relevant recommendations on the ways and means to achieve nuclear disarmament in order to contribute to the maintenance of international peace and security. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب على هيئة نزع السلاح أن تتقدم بتوصيات ملائمة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي للإسهام في صون السلم والأمن الدوليين. |
In this process, the United Nations has a comparative advantage -- it is the only institution able to embody universally accepted values and the only platform for organizing fruitful debate on world issues, as well as on the ways and means for settling them. | UN | وللأمم المتحدة في هذه العملية ميزة نسبية - فهي المؤسسة الوحيدة القادرة على تجسيد القيم المقبولة عالميا والمنبر الوحيد لتنظيم مناقشة مثمرة بشأن قضايا العالم، وكذلك بشأن السبل والوسائل اللازمة لحلها. |
V. Proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Salvador Declaration | UN | خامسا- اقتراحات الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو الواجب |