ويكيبيديا

    "بشأن السياسات والبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on policies and programmes
        
    • policy and programme
        
    • about policies and programmes
        
    • on policy and programmes
        
    • on the policies and programmes
        
    A global consensus has emerged on policies and programmes necessary to fight the disease. UN وكان قد نشأ توافق عالمي بين الآراء بشأن السياسات والبرامج اللازمة لمكافحة المرض المذكور.
    EM on policies and programmes for Technology Development & Mastery UN اجتماع خبراء بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بتطوير التكنولوجيا والتحكم بها
    During the next session of the General Assembly, Portugal will again present, in the Third Committee, together with Moldova and Senegal, its biennial draft resolution on policies and programmes involving youth. UN وفي الدورة المقبلة للجمعية العامة، ستقدم البرتغال مرة أخرى، في اللجنة الثالثة، مع مولدوفا والسنغال، مشروع قرارها الذي يقدم كل سنتين بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب.
    This population-based registry will document all new cases of stroke, acute coronary events and cancer, and will be a vital tool in making informed policy and programme decisions. UN سيوثق هذا السجل السكاني كل الحالات الجديدة للإصابة بالجلطة الدماغية وأمراض القلب التاجية الحادة والسرطان، وسيكون أداة حيوية لاتخاذ القرارات المستنيرة بشأن السياسات والبرامج.
    In turn, the promotion of good practices in family policies is an opportunity to arrive at sound, informed decisions about policies and programmes that are beneficial to families and cost-efficient to societies. UN وفي المقابل، فإن تعزيز الممارسات الجيدة في السياسات الأسرية يتيح الفرصة للتوصل إلى قرارات سليمة ومستنيرة بشأن السياسات والبرامج التي تعود بالفائدة على الأسر وتكون عالية المردود للمجتمعات.
    The Committee encourages the Government to include the indigenous population in any statistical data as a separate ethnic group, and actively to seek consultations with them as to how they prefer to be identified, as well as on policies and programmes affecting them. UN وتشجع اللجنة الحكومة على إدراج معلومات عن السكان الأصليين في أية بيانات إحصائية، بوصفهم مجموعة إثنية مميزة، وأن تسعى بنشاط إلى إجراء مشاورات معهم بشأن الكيفية التي يفضلون أن يعرّفوا بها، وكذلك بشأن السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم.
    We believe that thematic debates constitute an encroachment on the areas of responsibility of the General Assembly, which is empowered to decide on policies and programmes in relation to those issues. UN ونحن نرى أن تلك المناقشات المواضيعية تشكل تخطيا لمجالات مسؤولية الجمعية العامة التي لها سلطة اتخاذ قرارات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا.
    A recent regional seminar examined the problems and constraints faced by the informal sector and made recommendations on policies and programmes for enhancing the productivity and income of informal sector workers. UN وقامت حلقة دراسية إقليمية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بدراسة المشاكل والعقبات التي يواجهها القطاع غير الرسمي وقدمت توصيات بشأن السياسات والبرامج التي من شأنها تحسين إنتاجية وإيرادات عمال القطاع غير الرسمي.
    Later, the document served as the basis of further OAU/ILO collaboration on policies and programmes directed towards the elimination of child labour. UN وفيما بعد، استعملت هذه الوثيقة كأساس لمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة العمل الدولية بشأن السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال.
    That Committee constituted a regular mechanism for consultation and collaboration on policies and programmes, and was intended to ensure mainstreaming of a gender perspective throughout the United Nations system. UN وتمثل اللجنة آلية منتظمة للتشاور والتعاون بشأن السياسات والبرامج. وقد قصد منها تأمين إدماج منظور الجنس في النشاط الرئيسي على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    168. The 2009 session of the Committee, held in Malabo, Equatorial Guinea, in March and April 2009, brought about knowledge-sharing on policies and programmes and contributed to the adoption and implementation of some of these policies. UN 168- أسفرت دورة عام 2009 للجنة، التي عقدت في مالابو، بغينيا الاستوائية، في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2009 ، عن تحقيق تقاسم للمعرفة بشأن السياسات والبرامج وأسهمت في اعتماد وتنفيذ بعض تلك السياسات.
    In addition, the textual database on policies and programmes in the area of population, social development and women, supported by the database on social statistics, will be established to provide a basis for the assessment of the Governments' responses to the eradication of poverty, productive employment and social integration. UN وبالاضافة الى ذلك، ستنشأ قاعدة بيانات نصية بشأن السياسات والبرامج في ميدان السكان، والتنمية الاجتاعية، والمرأة، وستكون مدعومة بقاعدة بيانات الاحصاءات الاجتماعية، وذلك ﻹتاحة أساس لتقييم استجابات الحكومات في مجال القضاء على الفقر وايجاد العمالة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    64. She reiterated the continued relevance of General Assembly resolution 62/126 on policies and programmes involving youth: youth in the global economy-promoting youth participation in social and economic development, and the Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond contained therein. UN 64 - وأعادت التأكيد على استمرار أهمية قرار الجمعية العامة 62/126 بشأن السياسات والبرامج التي يشارك الشباب فيها: الشباب في الاقتصاد العالمي تعزيز مشاركة الشباب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والملحق ببرنامج العمل العالمي المعني بالشباب لسنة 2000 وما بعدها الوارد في ذلك التقرير.
    12. Delegates also provided information during the debate on priorities for action to implement the Platform identified at the country level and on policies and programmes put in place to address those priorities. UN ٢١ - وقدمت وفود معلومات أيضا أثناء المناقشة بشأن أولويات اتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ المنهاج حددت على الصعيد القطري وكذلك بشأن السياسات والبرامج المنفذة لمعالجة تلك اﻷولويات.
    (d) The involvement of the Bretton Woods institutions has increased, especially on information exchange and consultation on policies and programmes. UN )د( زاد اشتراك مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور بشأن السياسات والبرامج.
    (d) The involvement of the Bretton Woods institutions has increased, especially on information exchange and consultation on policies and programmes. UN )د( زاد اشتراك مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور بشأن السياسات والبرامج.
    As reflected in the report on each of its sessions, the Commission has addressed a broad spectrum of high-priority issues, has conducted an in-depth policy dialogue on those issues and has formulated policy and programme recommendations. UN وكما يتجلى في التقارير الصادرة عن كل دورة من دورات اللجنة فإنها تتناول عددا كبيرا من القضايا ذات الأولوية، العالية، وتجري بشأنها حوارا سياساتيا متعمّقا وتصوغ توصيات بشأن السياسات والبرامج.
    14. Requests the Secretary-General, in reporting on the implementation of the present resolution in his biennial monitoring report on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, to include policy and programme recommendations on the basis of gender analysis; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمد لدى اﻹبلاغ عن تنفيذ هذا القرار في تقريره الذي يقدم كل سنتين عن رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة أن يدرج التوصيات بشأن السياسات والبرامج على أساس التحليل تبعا للجنس؛
    (d) To make policy and programme recommendations on strategies, planning and resource allocation on the basis of the review and appraisal. UN )د( وضع توصيات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالاستراتيجيات والتخطيط وتخصيص الموارد على أساس الاستعراض والتقييم.
    (m) Considering that persons with disabilities should have the opportunity to be actively involved in decision-making processes about policies and programmes, including those directly concerning them, UN (م) وإذ ترى أنه ينبغي أن تتاح للمعوقين فرصة المشاركة بفعالية في عمليات اتخاذ القرارات بشأن السياسات والبرامج وخاصة تلك التي تهمهم مباشرة،
    The Minister's Advisory Committee on Cooperatives provides the Minister with cooperative sector views and advice on policy and programmes. UN وتزود الوزير بالآراء المتعلقة بالقطاع التعاوني والمشورة بشأن السياسات والبرامج اللجنة الاستشارية التابعة له والمعنية بالتعاونيات.
    He would also appreciate information on the policies and programmes adopted to prevent and combat forced, early and temporary marriages. UN وأعرب عن رغبته في الحصول أيضاً على معلومات بشأن السياسات والبرامج المنفذة لمنع ومكافحة الزيجات القسرية والزيجات المبكرة والزيجات المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد