ويكيبيديا

    "بشأن الشكاوى المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on complaints relating
        
    • on complaints of
        
    • on complaints concerning
        
    • on complaints about
        
    • on complaints related
        
    • concerning complaints related
        
    • about complaints or allegations
        
    • regarding complaints
        
    • respect to the complaints
        
    The State party should also provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفّر بيانات إحصائية مفصلة، مصنفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين يُدّعى ارتكابهما من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية والتأديبية ذات الصلة.
    The State party should also provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها.
    Without such means, it would be difficult for the Government to act on complaints of human rights violations. UN فبدون هذه الوسائل سيكون من الصعب على الحكومة اتخاذ إجراءات بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Data collection on complaints of racism. UN جمع البيانات بشأن الشكاوى المتعلقة بالعنصرية.
    As law enforcer, the Ombud give opinions on complaints concerning breaches of statutes and provisions within the Ombud's sphere of activity, and provides advice and guidance with regard to this legislation. UN ويتولى أمين المظالم، كجهة قائمة بتنفيذ القانون، تقديم آراء بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات التشريعات والأحكام في حدود مجال نشاطه، كما أنه يقدم المشورة والتوجيه بالنسبة لهذا التشريع.
    Para. 12: Information on the treatment of inmates at the Landja and Temedla camps; prohibit all acts of torture as well as the use of statements obtained under torture as evidence; statistical data on complaints about torture and on sentences passed (art. 7). UN الفقرة 12: تقديم معلومات بشأن معاملة السجناء في مخيمي لاندجا وتيميدلا؛ وحظر جميع ممارسات التعذيب واستخدام الأقوال المنتزعة تحت التعذيب كأدلة؛ وإتاحة بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب والأحكام الصادرة (المادة 7).
    (r) Provide in the next periodic report detailed statistical data, disaggregated by age, gender and origin, on complaints related to torture and other ill-treatment allegedly committed by law enforcement personnel, as well as on related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences; UN (ص) موافاة اللجنة في التقرير الدوري القادم ببيانات إحصائية مفصلة ومبوبة بحسب السن ونوع الجنس والأصل، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة التي يدَّعى ارتكابها على أيدي موظفين مسؤولين عن إنفاذ القوانين، وكذلك بشأن ما يتصل بها من تحقيقات ومقاضاة وعقوبات جنائية وتأديبية؛
    (6) While welcoming the accession by the State party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the State party's commitment to implementing the Committee's Views adopted thereunder, the Committee regrets the lack of information on measures taken to implement the Committee's Views concerning complaints related to the State party (art. 2). UN (6) وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبالتزام الدولة الطرف بتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بهذا الخصوص، إلا أنها تأسف لعدم وجود معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ آراء اللجنة بشأن الشكاوى المتعلقة بالدولة الطرف (المادة 2).
    The Committee regrets that no statistical data have been provided either about complaints or allegations of torture or about habeas corpus proceedings initiated during the period under review. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المتعلقة بهذه المسألة وبحالات اللجوء إلى الحق في المثول أمام القضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفّر بيانات إحصائية مفصلة، مصنفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين يُدّعى ارتكابهما من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية والتأديبية ذات الصلة.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفّر بيانات إحصائية مفصلة، مصنفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين يُدّعى ارتكابهما من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية والتأديبية ذات الصلة.
    The State party should provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials, and on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN ينبغي أن تدمج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصلة ومبوبة حسب نوع الجريمة، والأصل الإثني، ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يدعى أن مسؤولين عن إنفاذ القانون قاموا بها، وكذلك بشأن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجنائية والتأديبية ذات الصلة.
    5.9 EOC's statistics on complaints relating to DDO during 2007 to 2009 are shown in the table below. UN 5-9 وترد في الجدول أدناه إحصاءات لجنة تكافؤ الفرص بشأن الشكاوى المتعلقة بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة خلال الفترة من 2007 إلى 2009.
    As indicated in paragraph 7 of the present concluding observations, the State party should provide, in its next periodic report, statistical data, disaggregated by crimes, nationality, age and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment and any related investigations, prosecutions, penal and disciplinary sanctions. UN وحسبما هو مشار إليه في الفقرة 7 من هذه الملاحظات الختامية، ينبغي للدولة الطرف أن تتيح، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات إحصائية مفصلة حسب الجريمة والجنسية والسن ونوع الجنس بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة وأي تحقيقات وتحريات وجزاءات عقابية أو تأديبية ذات صلة.
    The Committee also recommends that the State party provide information on complaints of racial discrimination in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري في تقريرها الدوري المقبل.
    (c) Statistics on complaints of alleged torture and action taken; UN (ج) إحصاءات بشأن الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب ونتائجها؛
    Any citizen can appeal to the Board and the intention is to provide the citizen, free of charge and more simply, with access to acquire decisions on complaints concerning gender discrimination. UN وبوسع كل مواطن أن يقدم التماسا إلى المجلس والغاية هي تزويد المواطن، مجانا وبشكل أبسط، بسبل الحصول على قرارات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين.
    Any citizen can appeal to the Board, and the intention is to allow the citizen easier access, free of charge, to obtain decisions on complaints concerning gender discrimination. UN ويستطيع أي مواطن أن يقدم التماسا إلى المجلس، والغاية هي توفير سبل وصول أيسر مجانا للحصول على قرارات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    The protection of maternity and paternity as well as the reconciliation between professional, family and personal life, especially by issuing Opinions or Recommendations regarding complaints on the grounds of gender based discrimination UN حماية الأمومة والأبوة فضلاً عن التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية، خاصة بإصدار آراء وتوصيات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس جنساني.
    The State party has merely argued that the author is receiving police protection but has not indicated whether there is any investigation underway with respect to the complaints of harassment nor has it described in any detail how it protected and continues to protect the author from such threats. UN وقد اكتفت الدولة الطرف بالدفع بأن صاحب البلاغ يتمتع بحماية الشرطة ولكنها لم تبيِّن ما إذا كان هناك تحقيق جارٍ بشأن الشكاوى المتعلقة بالمضايقة، كما أنها لم تشرح بالتفصيل طبيعة الحماية التي وفّرتها ولا تزال توفِّرها لصاحب البلاغ من تلك التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد