The Independent International Fact-Finding Mission on the conflict in Georgia stated in its recent report that | UN | وذكرت اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في جورجيا في تقريرها الأخير أن: |
The Committee appeals to all the parties to respect fully the relevant Security Council resolutions on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Summit also expressed its appreciation to the European Union for the financial support provided to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب المؤتمر أيضا عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي لما قدمه من دعم مالي لعملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اضطلعت بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Communiqué from the office of the Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea | UN | بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا |
Communiqué from the office of the Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea | UN | بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا |
Communiqué of the Organization of African Unity on the conflict between Ethiopia and Eritrea | UN | بيان صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا |
Affairs of Ethiopia to the members of the Security Council, under the Arria Formula, on the conflict between Ethiopia and Eritrea | UN | أمام أعضاء مجلس اﻷمن في إطار صيغة آريا بشأن الصراع الدائر بين إثيوبيا وإريتريا |
What we need is a renewed sense of solidarity to inspire political will, courage and a broader perspective on the conflict. | UN | وما نحن بحاجة إليه هو شعور متجدد بالتضامن بغية استلهام الإرادة السياسية والشجاعة ومنظور أوسع بشأن الصراع. |
We also remain concerned that the Council is still unable to take a definitive decision on the conflict in the Middle East. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا أن المجلس حتى الآن لا يزال غير قادر على اتخاذ قرار حازم بشأن الصراع في الشرق الأوسط. |
The State is invited only to a formal meeting to listen to a decision that has already been taken on the conflict and the future of that State. | UN | وإنما يكتفى بدعوة الدولة إلى جلسة رسمية لتستمع إلى القرار الذي تم بالفعل اتخاذه بشأن الصراع ومستقبل تلك الدولة. |
He considers that the IRB decision questions his credibility on minor discrepancies, based on the divergence between the information provided by the author on the conflict and the official information received from the Sri Lankan authorities. | UN | وهو يرى أن قرار مجلس الهجرة واللاجئين يشكك في مصداقيته استناداً إلى تناقضات طفيفة، أساسها التعارض بين المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ بشأن الصراع والمعلومات الرسمية الواردة من سلطات سري لانكا. |
He considers that the IRB decision questions his credibility on minor discrepancies, based on the divergence between the information provided by the author on the conflict and the official information received from the Sri Lankan authorities. | UN | وهو يرى أن قرار مجلس الهجرة واللاجئين يشكك في مصداقيته استناداً إلى تناقضات طفيفة، أساسها التعارض بين المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ بشأن الصراع والمعلومات الرسمية الواردة من سلطات سري لانكا. |
In that context, SADC welcomed the support provided by the European Union to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | والجماعة ترحب في هذا السياق بالدعم الذي يقدمه الاتحاد اﻷوروبي لعملية مفاوضات الجماعة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Statement on the conflict between Eritrea and Ethiopia, issued | UN | بشأن الصراع القائم بين إريتريا وإثيوبيا |
:: A good example of this was the work of UNU on the conflict in Kosovo, highlighting the major implications of the humanitarian intervention for world politics. | UN | :: ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التعاون العمل الذي قامت به الجامعة بشأن الصراع في كوسوفو وسلطت فيه الضوء على النتائج الرئيسية لللتدخل بذرائع إنسانية بالنسبة للسياسة العالمية. |
I understand the desperate attempts of the Armenian representative to erase the United Nations records on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. | UN | أفهم المحاولات المستميتة من ممثل أرمينيا لكي يمحو سجلات الأمم المتحدة بشأن الصراع في منطقة ناغورني كارابـــاخ وما حولها فـي أذربيجان. |
In 1996 and 1997, Kenya hosted the various Nairobi summits on the conflict in the Democratic Republic of the Congo and, indeed, the conflict in the southern Sudan, under the auspices of IGAD. | UN | في عامــــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استضافت كينيا عدة مؤتمرات قمة بشأن الصراع فـــــي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واجتماعا بشأن الصراع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
I have the honour to transmit herewith a communiqué from the President of the Republic of Djibouti and current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Mr. Ismaïl Omar Guelleh, concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن إسماعيل عمر غلة، رئيس جمهورية جيبوتي والرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
I have the honour to transmit herewith the communiqué issued today by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU) concerning the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر هذا اليوم عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
The action taken by the guarantor countries regarding the conflict between Ecuador and Peru has proved particularly effective, and we are certain it will lead to a total normalization of relations between Ecuador and Peru. | UN | إن اﻹجراء الذي اتخذته البلدان الضامنة بشأن الصراع بين إكوادور وبيرو أثبت فعالية كبيرة، ونحن متأكدون أنه سيقود إلى التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين. |
In Colombia, a year-long process of consensus-building among the country's five regions and across its diverse women's movement has led to the development of a common agenda that includes proposals for both the pre-negotiation and negotiation stages of the conflict. | UN | وفي كولومبيا، ساعدت عملية استغرقت عاما لبناء توافق في الآراء بين مناطق البلاد الخمس وعبر حركتها النسائية المتنوعة في وضع جدول أعمال مشترك يتضمن اقتراحات للمرحلة السابقة للتفاوض ومرحلة التفاوض بشأن الصراع. |
If women do not participate in the decision-making structures of a society, they are unlikely to become involved in decisions about the conflict or the peace process that follows. | UN | وإذا لم تشترك المرأة في هياكل صنع القرارات في أي مجتمع، فليس من المحتمل أن تشترك في القرارات المتخذة بشأن الصراع أو عملية إحلال السلام التي تأتي في أعقابه. |