The Philippines attaches due importance to the establishment of a universal legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. | UN | وتولي الفلبين الاهتمام الواجب لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. | UN | وفي انتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية، دعوا على سبيل الأولوية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. | UN | وفي انتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية، يدعو الرؤساء على سبيل الأولوية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً أثناء انعقاد مؤتمر نزع السلاح بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The Group accepts that while various approaches exist, efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclearweapon States should be pursued. | UN | " 11- وتوافق المجموعة على ضرورة مواصلة الجهود لإبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، رغم وجود نهج مختلفة. |
of the Government of Mongolia in connection with security assurances provided to Mongolia by | UN | صادر عن حكومة منغوليا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا |
Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the conclusion at the Conference on Disarmament of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. | UN | وفي انتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية، يدعو الوزراء على سبيل الأولوية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا أثناء انعقاد مؤتمر نزع السلاح بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. | UN | وفي انتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية، يدعو الرؤساء على سبيل الأولوية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا أثناء انعقاد مؤتمر نزع السلاح بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
At the same time efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باعتباره إحدى المسائل ذات الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي. |
At the same time efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باعتباره إحدى المسائل ذات الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي. |
At the same time, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States parties to the Treaty should be pursued as a matter of priority by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود على سبيل الأولوية للتوصل إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة. |
At the same time, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States parties to the Treaty should be pursued as a matter of priority by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد أن يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود على سبيل الأولوية للتوصل إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة. |
Chairman of Pakistani delegation to the non-nuclear-weapon States conference, 1968 (on security assurances to non-nuclear States) | UN | رئيس وفد باكستان في مؤتمر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، 1968 (بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية) |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، والتزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، والتزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية() بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، وكذلك التزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، والتزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، والتزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to the implementation of resolution 53/77 D, as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية() بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، وكذلك التزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
7. Iran considers the total elimination of nuclear weapons as the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and pending the total elimination of these inhuman weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community. | UN | 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة غير الإنسانية، لا بد أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أساس أن يكون ذلك هو إحدى مسائل الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي. |
Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status as a contribution to implementing resolution 53/77 D as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية() بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، فضلا عن التزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، |
I have the honour to transmit to you the Statement of the Government of Mongolia issued on 6 October 2000 in connection with security assurances provided to Mongolia by the five nuclear-weapon States. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 عن حكومة منغوليا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية. |