ويكيبيديا

    "بشأن الطرق الممكنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on possible ways
        
    • regarding possible ways
        
    In addition, the delegations were requested to make further comments or suggestions on possible ways to address the mentioned items. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة.
    We hope that a second panel of experts will be able to submit to the General Assembly specific recommendations on possible ways of dealing with this issue. UN ونأمل أن يتمكن فريق ثان من الخبراء من أن يقدم للجمعية العامة توصيات محددة بشأن الطرق الممكنة لمعالجة هذه المسألة.
    This CRP proposes the EU's views on possible ways forward for finding an agreement on the text of Article 10 on Atmospheric Emissions. UN تقترح ورقة غرفة الاجتماعات هذه وجهات نظر الاتحاد الأوروبي بشأن الطرق الممكنة للمضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق حول نص المادة 10 بشأن الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    All parties should intensify diplomatic efforts to reach agreement on possible ways to resume negotiations at an early date with a view to seeking a long-term, comprehensive and appropriate solution to the Iranian nuclear issue. UN وعلى الأطراف كافة أن تكثف جهودها الدبلوماسية للتوصل إلى اتفاق بشأن الطرق الممكنة لاستئناف المفاوضات في وقت مبكر للتوصل إلى حل طويل الأجل وشامل وملائم لتلك المسألة.
    58. Norway fully supported the ongoing discussions regarding possible ways of addressing the Committee's increasing workload, and endorsed the request to allow the Committee to meet, on a temporary basis, for four weeks each session. UN 58 - وأضاف قائلاً إن النرويج تدعم تماماً المناقشات الجارية بشأن الطرق الممكنة لمعالجة عبء العمل المتزايد أمام اللجنة، وتؤيد الطلب بالسماح للجنة بأن تجتمع، على أساس مؤقت، لمدة 4 أسابيع في كل دورة.
    The SBI will also have before it the report of the first regional workshop on Article 6 of the Convention and a compilation and synthesis of views received from Parties on possible ways to improve reporting on Article 6 activities in national communications. UN كما سيعرض أمام الهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير حلقة العمل الإقليمية الأولى بشأن المادة 6 من الاتفاقية، بالإضافة إلى تجميع وتوليف الآراء الواردة من الأطراف بشأن الطرق الممكنة لتحسين إعداد الإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية.
    A broad exchange of views, experiences, lessons learned and opinions on possible ways forward was necessary in the interest of ensuring sustainable development of the earth. UN إن التبادل الواسع لوجهات النظر والخبرات والدروس المكتسبة والآراء بشأن الطرق الممكنة للمضي قدماً أمر ضروري من أجل كفالة التنمية المستدامة للأرض.
    Mindful of the request of the SecretaryGeneral to the High Commissioner to review the human rights machinery and develop recommendations on possible ways to streamline and rationalize it, with a view to strengthening, inter alia, the special procedures, UN وإذ تدرك الطلب الموجه من الأمين العام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاستعراض آلية حقوق الإنسان ووضع توصيات بشأن الطرق الممكنة لتبسيطها وترشيدها، بغية تدعيم الإجراءات الخاصة، ضمن جملة أمور،
    Mindful of the request by the Secretary—General to the United Nations High Commissioner for Human Rights to review the human rights machinery and develop recommendations on possible ways to streamline and rationalize it, with a view to strengthening, inter alia, the special procedures, UN وإذ تدرك الطلب الموجه من اﻷمين العام إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان لاستعراض آلية حقوق اﻹنسان ووضع توصيات بشأن الطرق الممكنة لتهذيبها وترشيدها، بغية تدعيم الاجراءات الخاصة، ضمن جملة أمور؛
    At 30 June 1999, the accumulated deficit in the EGH account stood at $11.6 million. UNRWA continued its efforts to reach an agreement with the EC on possible ways to recover the deficit. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بلغ العجز المتراكم في حساب المستشفى ١١,٦ مليون دولار، وواصلت اﻷونروا جهودها للتوصل إلى اتفاق مع الجماعة اﻷوروبية بشأن الطرق الممكنة لاسترداد العجز.
    Mindful of the request of the SecretaryGeneral to the United Nations High Commissioner for Human Rights to review the human rights machinery and develop recommendations on possible ways to streamline and rationalize it, with a view to strengthening, inter alia, the special procedures, and welcoming progress in this regard, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاستعراض آلية حقوق الإنسان ووضع توصيات بشأن الطرق الممكنة لتبسيطها وترشيدها، بطرق منها تدعيم الاجراءات الخاصة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد،
    Mindful of the request of the SecretaryGeneral to the United Nations High Commissioner for Human Rights to review the human rights machinery and develop recommendations on possible ways to streamline and rationalize it, with a view to strengthening, inter alia, the special procedures, and welcoming progress in this regard, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاستعراض آلية حقوق الإنسان ووضع توصيات بشأن الطرق الممكنة لتبسيطها وترشيدها، بطرق منها تدعيم الاجراءات الخاصة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد،
    " ... it was noted that no consensus existed on the issue of the treatment of `crimes' and `delicts' in the draft articles, and that more work needed to be done on possible ways of dealing with the substantial questions raised. UN " ... لوحظ أنه لم تتوافق الآراء بشأن مسألة تناول " الجنايات " و " الجنح " في مشاريع المواد، وأن ثمة حاجة لمزيد من العمل بشأن الطرق الممكنة لمعالجة المسائل الموضوعية التي أثيرت.
    331. Following the debate, and taking into account the comments of the Special Rapporteur, it was noted that no consensus existed on the issue of the treatment of " crimes " and " delicts " in the draft articles, and that more work needed to be done on possible ways of dealing with the substantial questions raised. UN ٣٣١ - عقب المناقشة، ومع مراعاة تعليقات المقرر الخاص، لوحظ أنه لا يوجد توافق آراء بشأن مسألة معاملة " الجنايات " و " الجنح " في مشاريع المواد، وأن ثمة حاجة لمزيد من العمل بشأن الطرق الممكنة لمعالجة المسائل الفنية التي أثيرت.
    60. During the reporting period, United Nations agencies and their partners completed assessments of the judiciary system and collated recommendations on possible ways to improve the justice situation in Somalia as it affects women. UN 60 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت وكالات الأمم المتحدة والجهات الشريكة لها تقييمات أجرتها للنظام القضائي وأردفت بها توصيات بشأن الطرق الممكنة لتحسين الحالة القضائية في الصومال من حيث تأثيرها على المرأة.
    " Mindful of the request of the SecretaryGeneral to the United Nations High Commissioner for Human Rights to review the human rights machinery and develop recommendations on possible ways to streamline and rationalize it, with a view to strengthening, inter alia, the special procedures, UN " وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاستعراض آلية حقوق الإنسان ووضع توصيات بشأن الطرق الممكنة لتبسيطها وترشيدها، بغية تدعيم الآليات الخاصة، ضمن جملة أمور،
    Option (i): an additional report of the Secretary-General to be requested on possible ways to improve their means of addressing grievances through informal mechanisms. UN الخيار (ط): تقرير إضافي يُطلب إلى الأمين العام تقديمه بشأن الطرق الممكنة لتحسين وسائل معالجة التظلمات من خلال آليات غير رسمية.
    Option (i): an additional report of the Secretary-General to be requested on possible ways to improve their means of addressing grievances through informal mechanisms UN الخيار (ط): تقرير إضافي يطلب إلى الأمين العام تقديمه بشأن الطرق الممكنة لتحسين وسائل معالجة التظلمات من خلال آليات غير رسمية
    To be determined by organizers; could be organized by interested parties as task forces or thematic subcommissions (with involvement of representatives of Governments, intergovernmental organizations, major groups and recognized independent experts) with a view to developing independent suggestions on possible ways of tackling specific issues. UN الأمر متروك تحديده للمنظمين؛ ويمكن أن تنظمها الأطراف المهتمة بوصفها أفرقة عمل أو لجان فرعية مواضيعية (بمشاركة ممثلين من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجموعات الرئيسية والخبراء المستقلين المعترف بهم)، بغرض وضع اقتراحات مستقلة بشأن الطرق الممكنة لمعالجة مسائل محددة.
    The Special Rapporteur recalled the Commission's 1998 debate on article 19, and its provisional decision to address the issue in the following way: " ... it was noted that no consensus existed on the issue of the treatment of `crimes' and `delicts' in the draft articles, and that more work needed to be done on possible ways of dealing with the substantial questions raised. UN 348- وأشار إلى مناقشة اللجنة للمادة 19 في عام 1998، وإلى قرارها المؤقت تناول المسألة على النحو التالي: " ... لوحظ أنه لا يوجد توافق آراء بشأن مسألة معاملة " الجنايات " و " الجنح " في مشاريع المواد، وأن ثمة حاجة لمزيد من العمل بشأن الطرق الممكنة لمعالجة المسائل الفنية التي أثيرت.
    Compilation and synthesis of views from Parties regarding possible ways to improve reporting on Article 6 activities in national communications UN تجميع وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الطرق الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد