ويكيبيديا

    "بشأن الطلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on requests
        
    • on the requests
        
    • on applications
        
    • on the applications
        
    • concerning requests
        
    • on blanket
        
    • for requests
        
    • on submissions
        
    • on the request to
        
    • regarding requests
        
    • to requests
        
    • concerning the claims
        
    In 2008, the analysing group adopted the analyses on requests submitted by consensus. UN وفي عام 2008، اعتمد فريق التحليل جميع التحليلات بشأن الطلبات المقدمة بتوافق الآراء.
    The incumbent of the post would also liaise with military and other components to provide assistance on requests related to Integrated Support Services. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة أيضاً إجراء الاتصالات مع العناصر العسكرية والعناصر الأخرى لتقديم المساعدة بشأن الطلبات المتصلة بخدمات الدعم المتكاملة.
    The Secretariat's addendum to the present report will include a summary of the Panel's recommendations on the requests. UN وستتضمّن إضافة الأمانة لهذا التقرير موجزاً لتوصيات الفريق بشأن الطلبات.
    The Secretariat's addendum to the present report will include a summary of the panels' recommendations on the requests. UN وستتضمّن إضافة الأمانة لهذا التقرير موجزاً لتوصيات الفريق بشأن الطلبات.
    Article 11 of the statute of the Tribunal shall not apply to judgements on applications to which article 1 of this Agreement refers. UN ولا تنطبق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على اﻷحكام الصادرة بشأن الطلبات التي تشير إليها المادة ١ من هذا الاتفاق.
    Data on applications to employment institutions relating to sexual harassment UN بيانات بشأن الطلبات المقدمة إلى مؤسسات العمل فيما يتعلق بالتحرش الجنسي
    The Secretary-General of UNCTAD had consulted the Bureau of the Board on the applications, and the Bureau had concurred with his recommendations. UN وتشاور الأمين العام للأونكتاد مع مكتب المجلس بشأن الطلبات ووافق المكتب على توصياته.
    The ISU prepared and distributed communications from the President informing the States Parties of requests received and inviting expert input on requests. UN وقامت الوحدة بإعداد وتوزيع الرسائل الصادرة عن الرئاسة لاطلاع الدول الأطراف على الطلبات الواردة والتماس إسهامات من الخبراء بشأن الطلبات.
    :: Provision of 30 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN :: تقديم 30 قرارا معللا بشأن الطلبات المعروضة على الأمين العام لوقف تنفيذ الإجراءات في حالات إنهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام
    :: Provision of 15 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN :: تقديم 15 قراراً معلِّلا بشأن الطلبات المعروضة على الأمين العام لوقف تنفيذ الإجراءات في حالات إنهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام
    I should now formally like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر رسمياً إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات المقدمة للمشاركة في أعمالنا من دول ليست أعضاء في المؤتمر.
    Consequently, members often faced difficulties in reaching a decision on the requests submitted by NGOs. UN وبالتالي، كثيرا ما يواجه الأعضاء صعوبة في التوصل إلى قرار بشأن الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.
    A conference room paper on the requests received in this regard will be prepared by the Secretariat for consideration by the Committee. UN ستعد الأمانة العامة ورقة غرفة اجتماع بشأن الطلبات الواردة في هذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة.
    Decisions on applications by recruits to perform civilian service were taken by a committee established by the Ministry of Defence, whose members included no professional soldiers. UN وتتخذ القرارات بشأن الطلبات التي يقدمها المجندون لأداء الخدمة المدنية من جانب لجنة أنشأتها وزارة الدفاع لا يشمل الأعضاء فيها أي جندي محترف.
    This number will increase as the Dispute Tribunal progresses in issuing decisions on applications filed within the above time frame. UN وسترتفع تلك النسبة مع مواصلة محكمة المنازعات إصدار قرارات بشأن الطلبات المقدمة ضمن الإطار الزمني أعلاه.
    Following its deliberations on the applications the Open-ended Working Group adopted decision OEWG-8/6, by which the Working Group: UN 8 - وعقب مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الطلبات اعتمد الفريق العامل مقرره -8/6 الذي قام بموجبه بما يلي:
    61. At its 2000 resumed session, the Chairman of the Committee suggested that the Committee should take action on the applications that had been placed in that category for a considerable time. UN 61 - واقترح رئيس اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن الطلبات المقدمة في إطار تلك الفئة منذ فترة طويلة.
    Brunei Darussalam indicated that it had not implemented paragraph 1 of article 55, concerning requests for orders of confiscation of the proceeds of crime made by one State party to the competent authorities of another State party, and added that specific technical assistance was needed to fully adhere to the Convention. UN وأبلغت بروني دار السلام أنها لم تنفذ الفقرة 1 من المادة 55، بشأن الطلبات التي تقدمها دولة طرف إلى السلطات المختصة في دولة طرف أخرى لاستصدار أوامر مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة، وأضافت أن هناك حاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد التام بأحكام الاتفاقية.
    :: Need to notify the Secretary-General of the central authority designated and the acceptable language for requests UN :: ضرورة إبلاغ الأمين العام بالسلطة المركزية المسمَّاة وباللغات المقبولة بشأن الطلبات المقدَّمة
    " 2. Only members and, if necessary, specialists appointed in accordance with rule 55 of these Rules shall take part in the Commission and subcommission deliberations on submissions. UN " 2 - تقتصر المشاركة في مداولات اللجنة واللجان الفرعية بشأن الطلبات على الأعضاء، وعند الاقتضاء الأخصائيين المعينين وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي.
    It should be noted that all 15 requesting States Parties indeed did submit brief executive summaries containing an overview of information necessary for an informed decision on the request to be taken at the 9MSP. UN ومن الجدير بالتنويه أن جميع الدول الأطراف اﻟ 15 طالبة التمديد قد قدمت بالفعل ملخصات تنفيذية موجزة تتضمن لمحة عامة عن المعلومات اللازمة للاجتماع التاسع للدول الأطراف لأن يتخذ قراراً مستنيراً بشأن الطلبات.
    Such reviews enabled Member States to take more informed decisions regarding requests and proposals made by the Office. UN وتمكن هذه الاستعراضات الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الطلبات والمقترحات التي يقدمها المكتب.
    Assistance must be given to requests from the Tribunal. UN ويجب تقديم المساعدة بشأن الطلبات التي تقدمها المحكمة.
    By an order of 4 February 2010, the Court directed the submission of a reply by Croatia and a rejoinder by Serbia concerning the claims presented by the parties. UN وبأمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، أصدرت المحكمة توجيهاتها بشأن تقديم كرواتيا مذكرة جوابية وتقديم صربيا مذكرة تعقيبية بشأن الطلبات المقدمة من كل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد