A bill on domestic violence has been submitted to the Round Table of the National People's Assembly for approval. | UN | وقد سبق أن عُرض على المائدة المستديرة للجمعية الوطنية الشعبية مشروع قانون للنظر في إمكانية اعتماده بشأن العنف المنزلي. |
A specific law on domestic violence had been adopted in 2009. | UN | وقد اعتُمد قانون محدد بشأن العنف المنزلي في عام 2009. |
Switzerland welcomed the legislation adopted on domestic violence in 2007 and encouraged renewed efforts for its implementation. | UN | ورحبت بالقانون المعتمد في عام 2007 بشأن العنف المنزلي وحثت على بذل جهود جديدة لتنفيذه. |
A prime example was the debate on domestic violence and the ensuing passage of the Maria da Penha Law. | UN | وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره. |
In 2010 there were 159 complaints filed on domestic violence. | UN | وفي عام 2010، قدمت 159 شكوى بشأن العنف المنزلي. |
There was no law specifically on domestic violence or abuse, but the provisions against violence in the Criminal Code applied. | UN | وليست هناك قوانين محددة بشأن العنف المنزلي أو الإساءات المنزلية، ولكن أحكام القانون الجنائي فيما يتعلق بالعنف تنطبق. |
A national survey on domestic violence was conducted by the Social and Population Research Institute, Mahidol University in 1999. | UN | أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي. |
Nationwide information campaigns were conducted in collaboration with the Government of Timor-Leste, the country team and civil society on domestic violence. | UN | نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي. |
Slovenia cannot accept the recommendation to promulgate a law on domestic violence due to the national system of criminal legislation. | UN | وليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية بإصدار قانون بشأن العنف المنزلي بالنظر إلى النظام الوطني للتشريع الجنائي. |
A draft law on domestic violence has been formulated and is currently being finalized for submission to the National Assembly. | UN | وهناك مشروع قانون بشأن العنف المنزلي وتوضع الآن الصيغة النهائية لمشروع القانون لتقديمه إلى الجمعية الوطنية. |
In that context, he asked when national statistics on domestic violence would be compiled in order for the Government to accurately assess the scope of the problem. | UN | وفي هذا السياق، سأل متى سيتم تجميع الإحصاءات الوطنية بشأن العنف المنزلي لكي تقيّم الحكومة على نحو دقيق حجم المشكلة. |
The Committee further welcomes the delegation's indication that a bill on domestic violence would be tabled by 2010. | UN | وترحب اللجنة كذلك بما ذكره الوفد بأن مشروع قانون بشأن العنف المنزلي سيُقدم بحلول عام 2010. |
An interdepartmental working group formed in 2007 was also working on a draft law on domestic violence. | UN | كما يعمل فريق عامل مشترك بين الإدارات أُنشئ عام 2007 على وضع صيغة قانون بشأن العنف المنزلي. |
A national conference on domestic violence was set for late 2009. | UN | وقال إنه تقرر عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في أواخر عام 2009. |
Any new legislation that the Government might contemplate on domestic violence should take account of the Committee's General Recommendation No. 19, on violence against women. | UN | وينبغي لأي تشريع جديد قد تفكر فيه الحكومة بشأن العنف المنزلي أن يأخذ في الاعتبار التوصية العامة للجنة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة. |
It also encourages the State party to adopt the Bill on domestic violence without delay. | UN | كما تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على أن تعتمد، دون تأخير، مشروع قانون بشأن العنف المنزلي. |
As a result, separate statistical data on domestic violence were not currently available. | UN | وبالتالي لا تتوفر حاليا بيانات إحصائية منفصلة بشأن العنف المنزلي. |
In that connection, she urged the Government to take due account of General Recommendation No. 19 when drafting its new legislation on domestic violence. | UN | وفي هذا الصدد، تحث الحكومة على أن تراعي على النحو الواجب التوصية العامة رقم 19 عند صياغة تشريعاتها الجديدة بشأن العنف المنزلي. |
China will further develop police mechanisms to accept complaints about domestic violence and protect women's legal rights. | UN | وفي الصين، سيطبق جهاز الشرطة إجراءات لتلقي الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية ما للمرأة من حقوق قانونية. |
To better address the issue of domestic violence, a Domestic Violence Bill had recently been passed by Parliament and was expected to receive presidential approval in the near future. | UN | وقالت إنه لمعالجة مسألة العنف المنزلي على نحو أفضل، اعتمد البرلمان مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف المنزلي ومن المتوقع أن يوافق عليه الرئيس في المستقبل القريب. |
(ii) The establishment of an ACPEM partnership with the National Coffee Growers' Federation and an agenda with female coffee growers concerning domestic violence, trade-union participation and economic independence. | UN | إقامة شراكة في إطار المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مع الإتحاد الوطني لزارعي البن ووضع جدول أعمال مع زارعات البن بشأن العنف المنزلي ومشاركة النقابات والاستقلال الاقتصادي. |
She wished to know whether there had been any cases of prosecution for domestic violence. | UN | كما أعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات إضافية عن حالات التقاضي بشأن العنف المنزلي. |
17. In 2006, a new law was adopted regarding domestic violence. | UN | 17- وفي عام 2006، اعتُمد قانون جديد بشأن العنف المنزلي. |
She urged the Government to consider a more interventionist policy towards prostitution, similar to the approach that it had taken to domestic violence. | UN | وحثت الحكومة على أن تنظر في الأخذ بسياسة أكثر تدخلا بشأن البغاء، مشابهة للنهج التي اتخذته بشأن العنف المنزلي. |