ويكيبيديا

    "بشأن الفضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Space
        
    • space-related
        
    • about space
        
    • of space
        
    • the Space
        
    • for space
        
    • space law
        
    • any space
        
    • on outer space
        
    • space legislation
        
    The draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on Space. UN ويشكل مشروع المعاهدة أساسا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفاوض، استنادا إليه، حول صك قانوني جديد بشأن الفضاء.
    CONAE of Argentina was also requested to assist in the activation of the International Charter on Space and Major Disasters. UN كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    We are having multiple events on Space, from what I understand, in a variety of informal side-event settings. UN إننا ننظم أحداثاً متعددة بشأن الفضاء في إطار مجموعة متنوعة من الأحداث الجانبية، على حد علمي.
    International Charter on Space and Major Disasters UN الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى
    VIENNA DECLARATION on Space AND HUMAN DEVELOPMENT UN اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    The Vienna Declaration on Space and Human Development was intended to serve as the agenda for all Member States, international organizations and industry to take concrete and coordinated action to address global challenges. UN وقال إن الغرض من إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية هو أن يكون جدول أعمال لكل الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية ودوائر الصناعة لكي تقوم بعمل ملموس ومنسق لمواجهة التحديات العالمية.
    There is no denying that the existing international legal regime on Space has played an important role in the maintenance of space security. UN ولا يوجد من ينكر أن النظام القانوني الدولي الحالي بشأن الفضاء يقوم بدور مهم في الحفاظ على أمن الفضاء.
    40. Also agrees that a symposium on Space and archaeology should be held during the forty-eighth session of the Committee; UN 40 - توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء وعلم الآثار خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
    International Charter on Space and Major Disasters UN الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة
    In this context I take note with interest of the new Chinese proposal on Space which was conveyed to us yesterday at the presidential consultations. UN وفي هذا الصدد، أخذت علماً باهتمام بالمقترح الصيني بشأن الفضاء الذي أرسل إلينا الأمس أثناء المناقشات الرئاسية.
    40. Also agrees that a symposium on Space and archaeology should be held during the forty-eighth session of the Committee; UN 40 - توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء وعلم الآثار خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
    An agreement has been reached with Roskosmos to represent the interests of Belarus as a member of the International Charter on Space and Major Disasters. UN وجرى التوصُّل إلى اتفاق مع روسكوسموس لتمثيل مصالح بيلاروس كعضو في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    It was noted that the publication on Space and climate change could be further promoted in that context. UN ولوحظ أنَّ المنشور بشأن الفضاء وتغير المناخ يمكن ترويجه على نطاق أوسع في ذلك السياق.
    You mentioned a SIPRI event on Space that is coming up. UN لقد ذكرتم حدثاً جانبياً قريباً ينظمه معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، بشأن الفضاء.
    The absence of the alleged arms race in outer space can be attributed to the legal agreements on Space already in existence. UN وعدم وجود ما يسمى بسباق تسلح في الفضاء الخارجي مرجعه الاتفاقات القانونية القائمة فعلا بشأن الفضاء.
    ∙ Participation in the meetings for the study of the Agreement on Bilateral Cooperation on Space with the Russian Federation; UN المشاركة في الاجتماعات الخاصة بدراسة اتفاق التعاون الثنائي بشأن الفضاء مع الاتحاد الروسي ؛
    The participants were given an introduction to the concepts of hazard, vulnerability and risks, the basics regarding earth observation satellites, geo-data for disaster management, including access to freely available data, rapid mapping, the functioning of the International Charter on Space and Major Disasters and other topics. UN وقُدِّم للمشاركين تعريف بمفاهيم المخاطر ومَواطن الضعف والأخطار، والأساسيات المتعلقة بسواتل رصد الأرض، واستخدام البيانات الجغرافية في إدارة الكوارث، بما في ذلك الحصول على البيانات التي تتاح مجاناً، ورسم الخرائط السريع، وعمل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، وغير ذلك من المواضيع.
    The Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, is a Cooperating Body of the International Charter on Space and Major Disasters, and is committed to promoting and facilitating the implementation of its universal access initiative. UN ٣٥- كما أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو هيئة متعاونة مع الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، من خلال برنامج سبايدر، ملتزم بتعزيز وتيسير تنفيذ مبادرة الميثاق بشأن سبل الوصول العالمي.
    The Korea Aerospace Research Institute, a member of the International Charter on Space and Major Disasters, makes its satellite data available for the purpose of disaster management, such as disaster relief and rehabilitation. UN ويتيح المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي، العضو في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، بياناته الساتلية لأغراض إدارة الكوارث، مثل توفير الإغاثة والإنعاش في حالات الكوارث.
    The Subcommittee agreed that its final report would constitute an important source of information for States developing national space-related regulatory frameworks. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنَّ التقرير الختامي سيكون مصدراً هاماً للمعلومات لدى الدول التي تصوغ أطر تنظيم رقابي وطنية بشأن الفضاء.
    "stop talking about space so much. Open Subtitles عليك الكف عن التحدث بشأن الفضاء
    the Space law session focused on capacity-building in space law, legal aspects of space debris, obligations of States under international treaties on outer space, and national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space from an African perspective. UN وركزت جلسة قانون الفضاء على بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، والجوانب القانونية للحطام الفضائي، والتزامات الدول بمقتضى المعاهدات الدولية بشأن الفضاء الخارجي، والتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية من منظور أفريقي.
    Achieving real surveillance and monitoring is possible if a Code of Conduct for space were to be established. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    Since Madagascar does not have any space regulations, it has no provisions for different space flight regimes. UN لا توجد في مدغشقر أحكام تتعلق بمختلف قواعد التحليق في الفضاء لأنّه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الفضاء.
    We do not doubt the importance of continuing negotiations on outer space, negative security assurances and transparency in armaments. UN ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    The Office will assist developing countries, when requested, in the development of national space legislation and ratification of existing outer space treaties. UN وسيتولى المكتب مساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في وضع تشريعات وطنية بشأن الفضاء والتصديق على المعاهدات القائمة المتصلة بالفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد