ويكيبيديا

    "بشأن القضايا الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on key issues
        
    • on the key issues
        
    • on the core issues
        
    • on fundamental issues
        
    • on the fundamental issues
        
    • on major issues
        
    • on the basic issues
        
    Panellists would provide a range of perspectives on key issues. UN وسيقدم أعضاء الفريق مجموعة من التصورات بشأن القضايا الأساسية.
    It takes decisions on key issues of domestic and external State policy. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    Inclusive policy reform on key issues related to justice policy and citizen rights fostered UN إصلاح سياسي شامل بشأن القضايا الأساسية المتصلة بسياسة العدالة وتعزيز حقوق المواطنين
    This summary is expected to provide an opportunity for ministers and heads of delegation collectively to send a message on the key issues discussed, including to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا الموجز فرصة للوزراء ولرؤساء الوفود للقيام معاً بتوجيه رسالة بشأن القضايا الأساسية التي يكونون قد ناقشوها، بما في ذلك رسالة إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    While the Government of Japan believes that agreeing to a programme of work is imperative to achieving progress and responding to the strong expectations of the international community, we appreciate all your efforts to organize these substantive discussions on the core issues. UN وتعتقد حكومة اليابان أن الاتفاق على برنامج عمل أمر ضروري لإحراز تقدم وتحقيق الآمال العريضة للمجتمع الدولي، وهي تقدر جميع الجهود التي تبذلونها لتنظيم هذه المناقشات الموضوعية بشأن القضايا الأساسية.
    The report we are now examining is a faithful reflection of what took place in the Group, and makes it clear that, despite the general conviction of the need to enlarge the Security Council, major differences still separate us on fundamental issues. UN إن التقرير الذي نبحثه اﻵن تصوير مخلص لما حدث في الفريق يجعل من الواضح أنه على الرغم من الاقتناع العام بضرورة توسيع مجلس اﻷمن لا تزال هناك اختلافات هامة تفصل بيننا بشأن القضايا اﻷساسية.
    As Chair, we will be committed to bringing consensus-based decisions on the fundamental issues facing the Process to the plenary in 2012. UN وبصفتنا الرئيس، سنلتزم بعرض قرارات مبنية على توافق الآراء بشأن القضايا الأساسية التي تواجه العملية على الجلسة العامة في عام 2012.
    Even if it has not been able to get down to treaty negotiations for the time being, it is still an important forum for exchanges on major issues of international peace and security and on some specific disarmament items. UN وحتى إذا لم يستطع أن يصل إلى مرحلة التفاوض على معاهدات في الوقت الحاضر فهو لا يزال محفلاً مهماً لتبادل الآراء بشأن القضايا الأساسية في مجال السلم والأمن الدوليين وفي بعض بنود محددة بشأن نزع السلاح.
    Moreover, a total of 18 briefing papers were prepared, in Arabic, on key issues. UN وفضلا عن ذلك، تم إعداد ما مجموعه 18 ورقة إعلامية باللغة العربية بشأن القضايا الأساسية.
    Unfortunately, however, no substantial progress has been made on this important issue due to differing positions on key issues stemming from diverging individual security concerns. UN غير أنه لم يحرز للأسف أي تقدم ملحوظ حيال هذه المسألة المهمة نتيجة ما يسببه تباين الشواغل الأمنية الفردية من تباين في المواقف بشأن القضايا الأساسية.
    42. Many compromises had been made on key issues, including on limitation of liability. UN 42 - وأضاف أن الكثير من حلول الوسط قد قدمت بشأن القضايا الأساسية بما في ذلك بشأن تقييد المسؤولية.
    Reporting on key issues by the 32 Parties considered here can be summarized as follows: UN 2- يمكن تلخيص الإبلاغ بشأن القضايا الأساسية من جانب ال32 طرفاً على النحو التالي:
    The seminar, held in Vienna, provided an opportunity for an informal exchange of views on key issues among participants and to prepare the ground for a smooth start at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN وأتاحت هذه الحلقة، التي عقدت في فيينا، الفرصة للمشاركين لإجراء تبادل غير رسمي لوجهات النظر بشأن القضايا الأساسية وتمهيد السبيل لانطلاقة سلسة للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010.
    “It is clear to the Asian Group that there has not been a convergence of views on key issues between the government delegations and representatives of indigenous people, nor indeed amongst government delegations and indigenous representatives themselves. UN " ومن الواضح للمجموعة الآسيوية أنه لم يحدث تلاق في الآراء بشأن القضايا الأساسية بين وفود الحكومات وممثلي السكان الأصليين، بل ولا فيما بين الوفود الحكومية وممثلي السكان الأصليين أنفسهم.
    Prior to these meetings, public hearings are organized to enable Member States and other stakeholders to interact with civil society and the private sector on the key issues. UN وقبل انعقاد هذه الاجتماعات، يجري تنظيم جلسات الاستماع العامة لتمكين الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة من التفاعل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص بشأن القضايا الأساسية.
    The Department was doing commendable work on the key issues discussed in the report of the Secretary-General (A/65/277). UN تضطلع الإدارة بعمل جدير بالثناء بشأن القضايا الأساسية المناقشة في تقرير الأمين العام (A/65/277).
    In preparation for the dialogue, an informal country-specific configuration meeting was held on 8 December to hear members' views on the key issues. UN وفي إطار التحضير لهذا الحوار، عُقد في 8 كانون الأول/ديسمبر اجتماع غير رسمي للتشكيلة محدد قطريا للوقوف على آراء الأعضاء بشأن القضايا الأساسية.
    The purpose of any exercise that we undertake is to agree on a balanced programme of work so that the CD can commence its substantive negotiations on the core issues on its agenda. UN فغرض أي عمل نقوم به هو التوافق على برنامج عمل متوازن لكي يتمكن المؤتمر من الشروع في مفاوضاته الموضوعية بشأن القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعماله.
    Thus, such extraneous issues as the agenda item held in abeyance at that session, and the rules of procedure, had been deferred until work was completed on the core issues. UN وبالتالي فإن بعض القضايا غير الوثيقة الصلة بالموضوع مثل بند جدول الأعمال الذي ترك معلقاً في تلك الدورة، والنظام الداخلي، قد أرجئت ريثما يتم إنجاز العمل بشأن القضايا الأساسية.
    13. It was important to develop consensus on the core issues raised in the Russian and Libyan proposals on sanctions. UN 13 - وأكد أن من المهم التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن القضايا الأساسية التي أثارتها مقترحات روسيا وليبيا عن الجزاءات.
    13. To that end, a series of training modules have been prepared on fundamental issues such as international legal standards and principles, working with unaccompanied children and child soldiers, and prevention of exploitation and abuse. UN ٣١ - ولبلوغ تلك الغاية، أعدت سلسلة من مجموعات المقررات التدريبية بشأن القضايا اﻷساسية مثل المعايير والمبادئ القانونية الدولية، والعمل مع اﻷطفال غير المصحوبين، والجنود اﻷطفال، ومنع الاستغلال واﻹيذاء.
    Member States must ensure that the process continues and that it will, in the coming weeks and months, deliver on the fundamental issues at hand in the interests of peace and prosperity in the world. UN ويتعين على الدول الأعضاء ضمان أن تبقى العملية مستمرة، وأنها في الأسابيع والأشهر القادمة ستحرز تقدما بشأن القضايا الأساسية المطروحة، خدمة لمصالح السلام والازدهار في العالم.
    (a) To achieve a higher degree of consensus on major issues at a critical period in the project life; UN (أ) تحقيق قدر أكبر من توافق الآراء بشأن القضايا الأساسية في مرحلة حاسمة من حياة المشروع؛
    The Italian delegation will not fail to assure, as it has done in the past, its full support to reach satisfactory compromise solutions in this negotiation and, for this purpose, welcomes the announced intention of the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker, to produce a streamlined text of the treaty to facilitate the search for common denominators on the basic issues. UN ولن يتوانى الوفد الايطالي في تقديم دعمه الكامل، كما فعل في الماضي، للتوصل إلى حلول وسط مرضية في هذا التفاوض وهو، لهذا الغرض، يرحب بما أعلنه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر، من أنه ينوي إصدار نص مبسط للمعاهدة لتيسير البحث عن قواسم مشتركة بشأن القضايا اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد