ويكيبيديا

    "بشأن القضايا الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on current issues
        
    To serve as a forum for consultation on current issues of national importance affecting the Travelling community. UN أن تكون بمثابة محفل للتشاور بشأن القضايا الراهنة التي لها أهمية وطنية وتؤثر على جماعة الرُحل.
    Finally, the National Youth Council provides communication channels for the youth to express their views and opinions on current issues. UN وأخيرا، يوفر المجلس الوطني للشباب قنوات اتصال للشباب، يعبر فيها عن آرائه ووجهات نظره بشأن القضايا الراهنة.
    The seminar included a panel discussion on current issues in international taxation and the future of international cooperation in tax matters from a developmental perspective. UN وتضمنت الحلقة الدراسية حلقة نقاش بشأن القضايا الراهنة في مجال فرض الضرائب على الصعيد الدولي ومستقبل التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية من منظور إنمائي.
    Finally, the General Committee could meet more frequently to exchange views on current issues pertaining to procedural matters before the Assembly. UN وأخيراً، يمكن أن يجتمع المكتب بتواتر أكبر لتبادل وجهات النظر بشأن القضايا الراهنة المتعلقة بالمسائل الإجرائية المعروضة على الجمعية العامة.
    Chad would also like to share with the Assembly our views on current issues of common concern, a number of which are being discussed in meetings during this session. UN كما تود تشاد أن تشاطر الجمعية العامة آراءنا بشأن القضايا الراهنة ذات الاهتمام المشترك، والتي تجري مناقشتها في اجتماعات تعقد خلال هذه الدورة.
    72. The Academic Impact initiative also launched a lunchtime discussion forum at the United Nations to stimulate a wide-ranging discussion on current issues and global responses. UN 72 - وأطلقت مبادرة الأثر الأكاديمي أيضا منتدى نقاش حول مائدة غداء في الأمم المتحدة لتحفيز مناقشة واسعة بشأن القضايا الراهنة والاستجابات العالمية.
    In general, the presentations were very much appreciated by the participants, as for many of them they opened new perspectives on current issues in economic development. UN وأعرب المشاركون عموماً عن بالغ تقديرهم للمحاضرين على عرضهم مواضيعهم، حيث إن ذلك قد أتاح لكثيرين منهم آفاقاً جديدة بشأن القضايا الراهنة في التنمية الاقتصادية.
    19. Another proposal which could be considered would be the organizing of an annual meeting of the heads of the principal organs of the United Nations, at the beginning of each session of the General Assembly, to exchange views on current issues at the session. UN ١٩ - ويتمثل أحد المقترحات اﻷخرى التي يمكن النظر فيها في تنظيم اجتماع سنوي لرؤساء الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة في بداية كل دورة للجمعية العامة لتبادل اﻵراء بشأن القضايا الراهنة في الدورة.
    10.17 A major aim is to add value to current policy debates through practical policy recommendations and innovative thinking on current issues. UN 10-17 وهناك هدف رئيسي متمثل في إضافة قيمة إلى المناقشات الجارية بشأن السياسات عبر تقديم توصيات عملية تتعلق بالسياسات والتفكير بشكل ابتكاري بشأن القضايا الراهنة.
    10.18 A major aim is to add value to current policy debates through practical policy recommendations and innovative thinking on current issues. UN 10-18 وهناك هدف رئيسي متمثل في إضافة قيمة إلى المناقشات الجارية بشأن السياسات عبر تقديم توصيات عملية تتعلق بالسياسات والتفكير بشكل ابتكاري بشأن القضايا الراهنة.
    (h) Providing member States with technical assistance on current issues relating to information and communications technology. UN (ح) تزويد الدول الأعضاء بمساعدة تقنية بشأن القضايا الراهنة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    10.17 A major aim is to add value to current policy debates through practical policy recommendations and innovative thinking on current issues. UN 10-17 وهناك هدف رئيسي متمثل في إضافة قيمة إلى المناقشات الجارية بشأن السياسات عبر تقديم توصيات عملية تتعلق بالسياسات والتفكير بشكل ابتكاري بشأن القضايا الراهنة.
    The Baltic Fisheries and Environmental Forum of the Commission brought together fisheries and environment authorities twice a year to discuss and find common ground on current issues related to the environment and fisheries in the Baltic. UN ويضم منتدى بحر البلطيق للمصايد والبيئة التابع للجنة الهيئات المعنية بالمصايد والبيئة بحيث تجتمع مرتين سنويا للنقاش والتوصل إلى أرضية مشتركة بشأن القضايا الراهنة المتعلقة بالبيئة والمصايد في بحر البلطيق.
    10.18 A major aim is to add value to current policy debates through practical policy recommendations and innovative thinking on current issues. UN 10-18 وهناك هدف رئيسي متمثل في إضافة قيمة إلى المناقشات الجارية بشأن السياسات عبر تقديم توصيات عملية تتعلق بالسياسات والتفكير بشكل ابتكاري بشأن القضايا الراهنة.
    On the other hand, the General Assembly should continue holding inclusive and interactive thematic debates on current issues of critical importance to the international community, and should increase its interaction with civil society, non-governmental organizations and the private sector on relevant issues, which will contribute positively in increasing the visibility and public awareness of the General Assembly. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تواصل الجمعية العامة عقد مناقشات مواضيعية شاملة وتفاعلية بشأن القضايا الراهنة ذات الأهمية الحاسمة للمجتمع الدولي، وأن تزيد من تفاعلها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بشأن المسائل ذات الصلة، الأمر الذي سيسهم على نحو إيجابي في زيادة بروز دور الجمعية العامة والوعي العام بذلك الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد