ويكيبيديا

    "بشأن القضايا المثارة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the issues raised in
        
    • addressing issues raised in
        
    • on the issues raised in
        
    • respect of issues arising from
        
    • on issues raised in
        
    Reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 3 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 4 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها الذي فات موعد تقديمه دون مزيد من التأخير.
    Different views were exchanged, and opinions expressed, on the issues raised in the background note and in the presentations made by the invited experts. UN 3- وتم تبادل مختلف الآراء والتعبير عن وجهات النظر بشأن القضايا المثارة في مذكرة المعلومات الأساسية وفي العروض التي قدمها الخبراء المدعوون.
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 1 of the Optional Protocol to the Convention 42 - 47 6 UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 1 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 42-47 7
    Reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 6 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 7 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 7 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 8 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 8 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 9 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 9 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 10 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 10 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 12 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 12 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 14 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 14 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 15 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 15 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 16 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 16 من قائمة القضايا
    Reply to the issues raised in paragraph 17 of the list of issues UN الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 17 من قائمة القضايا
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    All of these efforts, she concluded, aimed at enhancing and enriching the process to move the development of future actions for children forward and she welcomed the Board's insights on the issues raised in the report. UN وخلصت إلى القول بأن جميع هذه الجهود تهدف إلى تعزيز وإثراء العملية بغية السير قدما في صَوغ الإجراءات المقبلة، ورحبت بتلقي آراء المجلس بشأن القضايا المثارة في التقرير.
    The meeting used as background two " non-papers " prepared by the Permanent Representative of Chile on the issues raised in the debate. UN واستخدم الاجتماع، كوثيقتي معلومات أساسية " ورقتين غفل " أعدهما الممثل الدائم لشيلي بشأن القضايا المثارة في المناقشة.
    B. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 6 of the Optional Protocol to the Convention 48 6 UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 6 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 48 8
    The forum, with an expanded mandate, might also be used for dealing with action on issues raised in other programme elements. UN وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد