ويكيبيديا

    "بشأن القضايا المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on common issues
        
    • on cross-cutting issues
        
    • on cross-organizational issues
        
    • joint issues
        
    • on issues interfacing
        
    Regular consultations are organized with regional integration institutions in the subregion on common issues. UN ويتمّ بانتظام عقد المشاورات مع مؤسسات التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بشأن القضايا المشتركة.
    Cooperation on common issues by the scientific bodies under the conventions; UN 2- التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    The EU encouraged efforts to enhance vertical and horizontal integration in the secretariat, as well as interdivisional cooperation, especially on cross-cutting issues. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج العمودي والأفقي في الأمانة، إضافة إلى التعاون فيما بين الشُعب وخصوصا بشأن القضايا المشتركة.
    They organized workshops on cross-organizational issues so that staff could learn from discussions with their colleagues. UN ونُظمت حلقات عمل بشأن القضايا المشتركة على صعيد المنظمة ككل لتمكين الموظفين من التعلم من المناقشات مع زملائهم.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إرساء العلاقات الفعالة والتعاون مع المؤسسات الشريكة لضمان التطوير المنسق والمتكامل لإيصال المساعدة التقنية للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Cooperation on common issues by the scientific bodies under the conventions; UN 2- التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    Cooperation on common issues by the scientific bodies of the conventions; UN 2 - التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    In turn, treaty bodies also need to ensure consistency among themselves on common issues in order to provide coherent treaty implementation advice and guidance to States. UN وفي المقابل، تحتاج أيضا اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إلى ضمان الاتساق فيما بينها بشأن القضايا المشتركة من أجل تقديم المشورة متسقة بشأن تنفيذ المعاهدات وإرشاد الدول.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions in order to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Regional meetings were viewed by them as useful in assisting countries to formulate their national priorities and regional strategies on common issues regarding shelter and sustainable human settlements development. UN وقالوا إنهم يعتبرون هذه الاجتماعات الإقليمية مفيدة في مساعدة البلدان في صياغة أولوياتها الوطنية واستراتيجياتها الإقليمية بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالمأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    The CEN helps to facilitate consensus and joint action between environmental groups on common issues through environmental caucuses, consisting of anywhere between 50 and 250 groups with shared interests in a particular issue. UN وتساعد الشبكة في تحقيق التوافق في الآراء والعمل المشترك بين المجموعات البيئية بشأن القضايا المشتركة عن طريق التجمعات البيئية التي تتألف من 50 إلى 250 مجموعة تجمعها مصالح مشتركة بشأن مسألة معينة.
    Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    153. The Aviation Safety Unit ensures that international standards for safety are met in all aircraft and aerodromes, and liaises on common issues with its counterpart in UNMIS. UN 153 - وتعمل وحدة سلامة الطيران على استيفاء المعايير الدولية للسلامة في جميع الطائرات والمطارات وتقيم اتصالات بشأن القضايا المشتركة مع نظيراتها في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    (d) An alliance between the Arctic and small island developing States is vitally needed to protect the interests of both regions and work together on common issues relating to climate change. UN (د) ثمة حاجة ماسة إلى إقامة تحالف بين منطقة القطب الشمالي والدول الجزرية الصغيرة النامية لحماية مصالح المنطقتين وحفزهما على العمل معا بشأن القضايا المشتركة المتصلة بتغير المناخ.
    The annual report on regional cooperation in the economic, social and related fields, prepared by the New York office of the regional commissions facilitates that discussion and the adoption of any proposed resolutions for change and strategic development on common issues. UN وييسِّر التقرير السنوي عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الذي يعده مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، هذه المناقشات واعتماد أي قرارات مقترحة للتغيير والتطوير الاستراتيجي بشأن القضايا المشتركة.
    They organized workshops on cross-organizational issues so that staff could learn from discussions with their colleagues. UN ونُظمت حلقات عمل بشأن القضايا المشتركة على صعيد المنظمة ككل لتمكين الموظفين من التعلم من المناقشات مع زملائهم.
    Meetings were also held with my Special Representative and other members of MINURSO on joint issues of coordination and cooperation, including the security concerns expressed by the refugees and the implementation of the UNHCR confidence-building plan. UN وعقدت أيضا اجتماعات مع ممثلي الخاص وأفراد البعثة اﻵخرين بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالتنسيق والتعاون، بما في ذلك الشواغل اﻷمنية التي أعرب عنها اللاجئون وتنفيذ خطة المفوضية لبناء الثقة.
    Support was provided to the ACP on issues interfacing the Doha negotiations and economic partnership agreements (EPAs) negotiations, including the developmental aspects of WTO rules on regional trade agreements relating to North - South agreements, agricultural and non-agricultural market access negotiations, particularly in respect of preference erosion, as well as services. UN وقُدِّم الدعم إلى مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن القضايا المشتركة لمفاوضات الدوحة والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، بما في ذلك الجوانب الإنمائية لقواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة باتفاقات التجارة الإقليمية والمتصلة بالاتفاقات المبرمة بين الشمال والجنوب، ومفاوضات الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية، لا سيما فيما يتعلق بتآكل الأفضليات، وبالخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد