We are encouraged by the expression of readiness of the Central Asian States to consult with us on outstanding issues. | UN | ومما يثلج صدورنا إعراب دول آسيا الوسطى عن استعدادها للتشاور معنا بشأن القضايا المعلقة. |
The COW would recommend decisions on outstanding issues for adoption by the COP. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
It had the task of recommending decisions on outstanding issues for adoption by the Conference. | UN | وكانت مهمتها هي التوصية بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
Members of the Council encouraged the negotiators to step up their efforts to reach a compromise on the outstanding issues and on the implementation timetable. | UN | وحث أعضاء المجلس المفاوضين على زيادة جهودهم الرامية إلى التوصل إلى تسوية بشأن القضايا المعلقة والجدول الزمني للتنفيذ. |
The purpose of the consultations was to explore further whether there might be possible suggestions on which a compromise solution on the outstanding issues regarding the comprehensive convention on international terrorism could be based. | UN | وكان الغرض من هذه المشاورات مواصلة استطلاع ما إذا كان من المحتمل تقديم اقتراحات يمكن الاستناد إليها في وضع حل وسط بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
The COW would recommend decisions on outstanding issues for adoption by the COP. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
- Establishment if necessary of drafting groups on outstanding issues S | UN | - القيــام، عنـــد الضرورة، بإنشاء أفرقة صياغة بشأن القضايا المعلقة |
The Committee of the Whole would recommend decisions on outstanding issues for adoption by the COP. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
The parties are encouraged to continue their cooperation on outstanding issues related to disengagement, supported by the international community. | UN | ونشجع الأطراف على مواصلة تعاونهم بشأن القضايا المعلقة المرتبطة بفك الارتباط والتي يدعمها المجتمع الدولي. |
That session would therefore provide an opportunity to reach a consensus on outstanding issues. | UN | ولذلك ستوفر تلك الدورة الفرصة للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن القضايا المعلقة. |
In recent weeks we have seen a resumption of negotiations on outstanding issues in the Interim Agreement. | UN | وفي اﻷسابيع اﻷخيرة شهدنا استئناف المفاوضات بشأن القضايا المعلقة في الاتفاق المؤقت. |
The Committee paid tribute to Mr. Díaz Paniagua for his valuable contributions to the work of the Committee, in particular with regard to the coordination of consultations on outstanding issues concerning the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وقد أشادت اللجنة بالإسهامات القيمة التي قدمها السيد دياز بانياغوا، في أعمال اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بتنسيق المشاورات بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Informal consultations on outstanding issues | UN | مشاورات غير رسمية بشأن القضايا المعلقة |
These recommendations, as endorsed by the Consultations among Senior Officials, together with the Senior Officials' own decisions on outstanding issues noted below, will form the basis of the Senior Officials' report to the Meeting. | UN | وستشكل هذه التوصيات، التي ستؤيدها المشاورات بين كبار الموظفين، إضافة إلى مقررات كبار الموظفين بشأن القضايا المعلقة المشار إليها أدناه، أساسا لتقرير كبار الموظفين إلى الاجتماع. |
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. | UN | وكان الهدف من الاجتماع استكشاف مسارات للتوصل إلى توافق آراء محتمل بشأن القضايا المعلقة. |
In Bonn, all Parties had reaffirmed their intention to complete the work on the outstanding issues in a manner that would be faithful to those agreements. | UN | ففي بون، أعادت جميع الأطراف تأكيد عزمها على إنجاز العمل بشأن القضايا المعلقة بطريقة تفي بتلك الاتفاقات. |
His discussions showed that the difficulties experienced in the peace talks could be overcome if both parties were to engage in an open and immediate exchange on the outstanding issues at the senior level. | UN | وأظهرت المناقشات التي أجراها أنه يمكن التغلب على الصعوبات التي تواجه محادثات السلام لو أن الطرفين دخلا معا في حوار فوري صريح على مستوى عال بشأن القضايا المعلقة. |
The financial considerations contact group was unable to complete its deliberations or achieve consensus on the outstanding issues prior to the conclusion of the work of the Committee of the Whole. | UN | 34 - لم يتمكن فريق الاتصال المعنى بالاعتبارات المالية من استكمال مداولاته أو التوصل إلى توافق آراء بشأن القضايا المعلقة قبل اختتام أعمال اللجنة الجامعة. |
The purpose of the informal contacts had been to provide delegations with an opportunity to engage further in discussions on the outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention and to seek ways of moving the process forward, particularly in the light of the text containing elements of a package that was presented during the 2007 session of the Ad Hoc Committee. | UN | وكان الهدف من إجراء الاتصالات غير الرسمية هو تزويد الوفود بفرصة لكي تشارك بقدر أكبر في المناقشات بشأن القضايا المعلقة التي تحيط بمشروع الاتفاقية الشاملة وأن تبحث عن سبل لتحريك العملية إلى الأمام وخاصة في ضوء النص الذي يتضمن عناصر برنامج متكامل قدم أثناء دورة اللجنة المخصصة في عام 2007. |
All Coalition members expressed continued confidence in the role of ICRC in support of the work of the Tripartite Commission and accepted the offer of ICRC to use its good offices and relations with the Government of the Republic of Iraq to seek ways that would bring about progress on the outstanding issues. | UN | وأعرب جميع أعضاء التحالف عن ثقتهم المستمرة في دور لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدعم عمل اللجنة الثلاثية اﻷطراف وقبلوا عرض لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استخدام مساعيها الحميدة وعلاقاتها مع حكومة جمهورية العراق للسعي الى إيجاد سبل لتحقيق تقدم بشأن القضايا المعلقة. |
Completion of work on pending issues. | UN | :: إكمال العمل بشأن القضايا المعلقة. |