ويكيبيديا

    "بشأن المسؤولية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on international liability
        
    • on the International Responsibility
        
    • on international responsibility
        
    • on State responsibility
        
    • to international liability
        
    B. The status of ongoing negotiations on international liability UN حالة المفاوضات الجارية بشأن المسؤولية الدولية
    TWELFTH REPORT on international liability FOR INJURIOUS UN التقرير الثاني عشر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج
    TWELFTH REPORT on international liability FOR INJURIOUS UN التقرير الثاني عشر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج
    Later the 1960 Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens proposed that: UN ولاحقا في عام 1960، اقترح مشروع اتفاقية هارفرد بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تُلحق بالأجانب ما يلي:
    The third reason is the need to develop a single coherent body of rules on international responsibility. UN ويكمن السبب الثالث في ضرورة وضع مجموعة متسقة وحيدة من القواعد بشأن المسؤولية الدولية.
    However, there is no text in the present articles covering the issues addressed in articles 9 and 10 on State responsibility. UN غير أنه لا يوجد نص في هذه المواد يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 بشأن المسؤولية الدولية().
    TWELFTH REPORT on international liability FOR INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY INTERNATIONAL LAW UN التقريـر الثانـي عشـر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    ELEVENTH REPORT on international liability FOR INJURIOUS UN التقرير الحادي عشر بشأن المسؤولية الدولية عن
    IV. DRAFT ARTICLES on international liability FOR INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY LAW . 43 UN رابعا - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعـــال لا يحظرها القانون الدولي
    In chapter VIII, on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he welcomed the emphasis placed on prevention, which was especially significant in international environmental law. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    Meanwhile, it should proceed with its work on international liability in a manner that would ultimately enable States to accept the final result of its work. UN وفي غضون ذلك، عليها أن تستأنف أعمالها بشأن المسؤولية الدولية بطريقة تمكن الدول في نهاية المطاف من قبول النتيجة النهائية ﻷعمالها.
    It was also noted that despite their current formal differences, it would be possible and useful to combine the draft articles on prevention and the draft principles into one instrument, preferably a convention, on international liability. UN ولوحظ كذلك أنه رغم فوارقها الشكلية، فإنه من الممكن والمفيد الجمع بين مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المبادئ في صك واحد، والأفضل أن يكون اتفاقية بشأن المسؤولية الدولية.
    17. His delegation supported the second option offered by the Special Rapporteur, namely to suspend the work on international liability until the Commission had finalized its second reading of the draft articles on the regime of prevention. UN 17 - وأعرب عن تأييد وفده للخيار الثاني الذي اقترحه المقرر الخاص، أي تعليق الأعمال بشأن المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي لجنة القانون الدولي من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع.
    This regime will also ensure a safe environment for space launch activities and consistency with the country's international obligations, including its responsibilities under the United Nations Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects. UN وسيكفل هذا النظام أيضا وجود بيئة آمنة لأنشطة الاطلاق الفضائية والتقيد بالالتزامات الدولية لأستراليا، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    Thus, should the Commission intend to undertake a study of the international liability of international organizations for acts that are not prohibited by international law, it would be more logical to do so either in the context of the current study on international liability or in a future sequel to that study. UN وبالتالي فإنه إذا كانت اللجنة تعتزم الاضطلاع بدراسة للمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية عن الأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي، سيكون من الأمور الأكثر اتساقا مع المنطق القيام بهذه المهمة إما في إطار الدراسة الحالية بشأن المسؤولية الدولية أو بمتابعة مقبلة لتلك الدراسة في المستقبل.
    68. His delegation commended the Commission's work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law as well as on law and practice relating to treaties. UN ٦٨ - وقال إن وفده يشيد بعمل اللجنة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي وكذا بشأن القانون والممارسة فيما يتصل بالمعاهدات.
    Although its work on international watercourses and transboundary aquifers had produced some relevant provisions, the Commission had not taken up any topic in international environmental law since concluding its work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ورغم أن عملها بشأن المجاري المائية الدولية وطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد تمخض عن بعض الأحكام ذات الصلة، لم تتناول اللجنة أي موضوع في مجال القانون البيئي الدولي منذ أن أنجزت أعمالها بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي.
    The Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. UN ويقترح مشروع اتفاقية هارفارد بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تلحق بالأجانب أن تمنح الأولوية لمطالبة الدولة.
    16. In 1961, the Harvard Law School prepared another Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens which provided in Article 22: UN 16 - وفي عام 1961، أعدت كلية القانون في جامعة هارفرد مشروع اتفاقية آخر بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو ممتلكاتهم، وتنص المادة 22 منها على ما يلي:
    Those articles reflected the text approved on the International Responsibility of States, and the Commission seemed to want to avoid the mistake made when the law of treaties had been codified of drafting a text that very closely followed the one adopted on the subject of States without taking sufficiently into account specific elements peculiar to international organizations. UN وأضاف قائلا إن هذه المواد تمثل النص المجاز بشأن المسؤولية الدولية للدول، وإنه يبدو أن لجنة القانون الدولي تريد أن تتجنب الخطأ المرتكب عند تدوين قانون المعاهدات حيث صيغ نص يكاد يطابق النص المعتمد بشأن موضوع الدول دون مراعاة كافية للعناصر المعينة التي تميز المنظمات الدولية.
    The need for coherence among the instruments on international responsibility prepared by the Commission suggests that the same approach should be taken with regard to responsibility of international organizations. UN والحاجة إلى تحقيق الاتساق بين الصكوك التي تعدها اللجنة بشأن المسؤولية الدولية تستدعي اتباع النهج نفسه فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية.
    The legal regime for outer space provides fundamental rules on international responsibility and liability for national space activities, including for civil, military and national security purposes. UN ويوفر النظام القانوني للفضاء الخارجي قواعد جوهرية بشأن المسؤولية الدولية والمسؤولية عن الأنشطة الوطنية في الفضاء، بما في ذلك الأنشطة المتخذة من أجل أغراض مدنية وعسكرية وأغراض الأمن القومي.
    The articles on State responsibility provided a valuable starting point, but the Commission should focus on the specific issues raised by the contemporary practice of international organizations and exercise caution in extending the analogy of State responsibility beyond well-established rules. UN فالمواد بشأن المسؤولية الدولية تعرض نقطة انطلاق قيِّمة، بيد أنه ينبغي للجنة أن تركِّز على المسائل النوعية التي تطرحها الممارسة المعاصرة للمنظمات الدولية وأن تحذر من توسيع نطاق القياس الخاص بالمسؤولية الدولية إلى ما يتجاوز القواعد الراسخة.
    If the Commission did not make progress in defining the concept of due diligence, it would be difficult to make proposals relating to international liability. UN وإذا لم تحرز اللجنة تقدما في تعريف مفهوم الحرص اللازم، فإنه سيصعب تقديم مقترحات بشأن المسؤولية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد