ويكيبيديا

    "بشأن المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on accountability
        
    • on liability
        
    • of accountability
        
    • about accountability
        
    • regarding liability
        
    • regarding accountability
        
    • for accountability
        
    • concerning accountability
        
    • about the accountability
        
    Some delegations expressed disappointment that a decision had not been taken on accountability in this session of the Executive Board. UN وأعرب بعض الوفود عن خيبة أملها لعدم اتخاذ قرار بشأن المساءلة في دورة المجلس التنفيذي هذه.
    The Unit was invited to participate in a meeting on accountability and enterprise risk management organized by the High-level Committee on Management. UN ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    The Special Rapporteur also held a consultation, hosted by the British Medical Association, on accountability and the right to health. UN وعقد المقرر الخاص أيضاً مشاورات استضافتها الجمعية الطبية البريطانية بشأن المساءلة والحق في الصحة.
    Attention was also drawn to the lack of a legal regime on liability and compensation related to damage caused by pollution generated in connection with offshore exploration and exploitation activities. UN كما وجه النظر إلى عدم وجود نظام قانوني بشأن المساءلة والتعويض فيما يتصل بالضرر الناجم عن التلوث المتصل بأنشطة استكشاف واستغلال المناطق المغمورة بالمياه.
    UNFPA report on accountability as part of the MYFF reporting UN تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
    :: Finalization of a policy on accountability for conduct and discipline in field missions and of the associated accountability framework and scorecard mechanism UN :: وضع الصيغة النهائية لسياسة بشأن المساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية ولآلية إطار المساءلة وسجلها المرتبطة بتلك السياسة
    In addressing the Human Rights Council at its twentieth session, I urged it to continue to include explicit provisions on accountability and civilian protection. UN ولدى مخاطبة مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، حثثته على مواصلة إدراج أحكام صريحة بشأن المساءلة وحماية المدنيين.
    Another delegation suggested establishing an in-country common framework on accountability for results. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    Another delegation suggested establishing an in-country common framework on accountability for results. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    By achieving this, assurance can be provided on accountability at all levels of UNDP. UN وبتحقيق ذلك يمكن توفير ضمانات بشأن المساءلة على جميع مستويات البرنامج اﻹنمائي.
    88. The efforts of both organizations in decentralization were supported, with some speakers asking for assurances on accountability. UN ٨٨ - وحظيت جهود المنظمتين من أجل تحقيق اللامركزية بالتأييد، وطلب بعض المتكلمين ضمانات بشأن المساءلة.
    In particular, the report on accountability and oversight would allow in-depth consideration of the supervisory function with a view to strengthening administrative and financial credibility and increasing the Organization's ability to discharge its responsibilities. UN وذكر أن التقرير بشأن المساءلة واﻹشراف سيتيح المجال أمام النظر العميق في وظيفة اﻹشراف بغرض تعزيز المصداقية اﻹدارية والمالية وزيادة مقدرة المنظمة على الاضطلاع بمسؤولياتها.
    :: IPU also participated in a panel discussion organized by OHCHR on accountability for implementation of the future post-2015 development agenda from a human rights perspective. UN :: شارك الاتحاد أيضا في حلقة نقاش نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المساءلة عن تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 المقبلة من منظور حقوق الإنسان.
    64. The overall policy of the two departments on accountability for conduct and discipline in field missions has been finalized and will be presented for adoption by the senior management team in January 2015. UN ٦٤ - وقد وُضعت السياسة العامة للإدارتين بشأن المساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية في صيغتها النهائية، وستُعرض على فريق الإدارة العليا في كانون الثاني/يناير 2015 بغرض اعتمادها.
    These were followed by a dialogue on accountability in the General Assembly and in each region under the auspices of the respective United Nations regional commission. UN وأعقب هذه المناقشات حوار بشأن المساءلة في الجمعية العامة وفي كل منطقة من المناطق تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الإقليمية المعنية بها.
    The Development Cooperation Forum High-level Symposium on accountability and effectiveness of development cooperation, held three weeks earlier in Berlin, had underscored that there was a need for such a global umbrella framework for accountability in development cooperation. UN وأشار إلى أن الندوة الرفيعة المستوى التي نظمها منتدى التعاون الإنمائي بشأن المساءلة وفعالية التعاون الإنمائي، والتي عقدت قبل ثلاثة أسابيع في برلين، أبرزت ضرورة وجود إطار جامع عالمي للمساءلة في مجال التعاون الإنمائي.
    Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    He was convinced that the outcome would contribute to a strong message of accountability to all concerned. UN وأعرب عن ثقته في أن نتيجة التحقيقات سوف تسهم في توجيه رسالة قوية بشأن المساءلة إلى جميع من يعنيهم اﻷمر.
    Several delegations considered that the Council, in particular, was responsible for sending clear messages about accountability. UN ورأت عدة وفود أن مجلس الأمن بشكل خاص هو المسؤول عن توجيه رسائل واضحة بشأن المساءلة.
    States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المساءلة والتعويض لضحايا التلوث وغير ذلك من الأضرار البيئية.
    I issued two circulars in late 1993 regarding accountability for human and financial resources. UN ٦١ - لقد أصدرت تعميمين في أواخر عام ١٩٩٣ بشأن المساءلة فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية.
    OHR has recently issued a revision of the circular concerning accountability, disciplinary measures and procedures, which will serve this purpose and will also ensure that the rights of all concerned are respected. UN وقد أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية مؤخرا تنقيحا لتعميم بشأن المساءلة والتدابير واﻹجراءات التأديبية التي من شأنها أن تخدم هذا الغرض وأن تكفل أيضا احترام حقوق جميع المعنيين.
    6 training sessions on democratic governance for 10 legislative and non-State security actors, such as civil society and monthly consultations with the parliamentary national committee in charge of security and law enforcement institutions about the accountability and transparency of the Ivorian security sector institutions UN تنظيم 6 دورات تدريبية بشأن الحكم الديمقراطي لفائدة 10 جهات فاعلة تشريعية وغير حكومية معنية بالشؤون الأمنية، من قبيل المجتمع المدني، وإجراء مشاورات شهرية مع اللجنة البرلمانية الوطنية المسؤولة عن الأمن ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المساءلة والشفافية في مؤسسات قطاع الأمن الإيفوارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد