Neither is it the intention of GUAM to open discussion on political issues pertaining to the resolution of those conflicts. | UN | ولا تعتزم غوام أن تفتح المناقشة بشأن المسائل السياسية المتصلة بتسوية تلك الصراعات. |
They maintained their position that progress on the question of refugees must be linked to progress on political issues. | UN | وتمسكت هذه السلطات بموقفها في أن التقدم بشأن مسألة اللاجئين يجب أن يرتبط بإحراز تقدم بشأن المسائل السياسية. |
These factors contributed to an increased demand for coordinated political analysis, including constant liaison with the expanding international presence in Afghanistan on political issues and coordination of key priorities within the Mission and with United Nations Headquarters. | UN | وساهمت هذه العوامل في زيادة الطلب على التحليلات السياسية المنسقة، بما في ذلك الاتصالات المستمرة مع الوجود الدولي المتزايد في أفغانستان بشأن المسائل السياسية وتنسيق الأولويات الأساسية مع البعثة ومع مقر الأمم المتحدة. |
It prepares various reports on political matters, undertakes, on behalf of the Special Representative, contacts of a political nature with Ministries of Foreign Affairs in the context of visits of the Foreign Ministers concerned and prepares the necessary briefing notes for the Special Representative. | UN | ويعد المكتب تقارير مختلفة بشأن المسائل السياسية. كما يضطلع، نيابة عن الممثل الخاص، بالاتصالات ذات الطابع السياسي مع وزراء الخارجية في سياق الزيارات التي يقوم بها وزراء الخارجية المعنيون، ويعد الملاحظات الضرورية ﻹحاطة الممثل الخاص علما في هذا الصدد. |
A high-level exchange of views on political matters is scheduled for September 2000. | UN | ومن المقرر إجراء تبادل رفيع المستوى للآراء بشأن المسائل السياسية في أيلول/سبتمبر 2000. |
Although limiting NGO participation to interventions on economic and social issues was less than the statutory consultation on political questions that NGOs had aimed for, it was nevertheless unprecedented in establishing formal relations between " interest groups " and an intergovernmental body (OECD, 1988). | UN | وعلى الرغم من أن قصر مشاركة المنظمات غير الحكومية على المساهمات في القضايا الاقتصادية والاجتماعية هو أدنى من التشاور القانوني بشأن المسائل السياسية الذي كانت ترمي اليه المنظمات غير الحكومية، فإنها على الرغم من ذلك سابقة ليس لها مثيل من حيث انها تقيم علاقات رسمية بين " الجماعات ذات المصالح " وهيئة حكومية دولية )منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ١٩٨٨(. |
The different ethnic communities also interact on political issues through IAC, KTC and the municipal councils. | UN | وهناك تعامل أيضا بين مختلف الأقليات العرقية بشأن المسائل السياسية من خلال المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو الانتقالي والمجالس البلدية. |
First session on political issues | UN | الجلسة الأولى بشأن المسائل السياسية |
First session on political issues | UN | الجلسة الأولى بشأن المسائل السياسية |
These consultants will provide expertise on political issues, as well as on other issues regarding the function of the Commission on National Reconciliation. | UN | وسيقوم هؤلاء الخبراء الاستشاريون بتوفير الخبرة بشأن المسائل السياسية والمسائل اﻷخرى التي تتعلق بعمل لجنة المصالحة الوطنية. |
One political officer (P-4) is in charge of drafting reports on political issues emanating from the Office. | UN | ويتولـى موظـف سياسي واحـد )ف - ٤( مهمة صياغة جميع التقارير الصادرة عن المكتب بشأن المسائل السياسية. |
The purpose of this round table will be to give ministers an opportunity for informal interaction on political issues arising from the agenda of the Conference. | UN | ٢- سيكون الغرض من هذه المائدة المستديرة هو منح الوزراء فرصة ﻹجراء تبادل غير رسمي لﻵراء بشأن المسائل السياسية التي يثيرها على جدول أعمال المؤتمر. |
It has held that the Constitution is predicated on a system of `representative democracy'and that, since free communication and debate on political issues and institutions of government is essential to that system, legislation which infringes the implied freedom of political communication is invalid, unless necessary to protect some other public interest. | UN | وقالت إن الدستور قائم على نظام " الديمقراطية التمثيلية " وأنه نظراً لأن حرية الاتصال والنقاش بشأن المسائل السياسية ومؤسسات الحكومة عامل أساسي في هذا النظام، فإن القانون الذي يمسّ من حرية الاتصال السياسي هو قانون غير صحيح إلاّ إذا كان تطبيقه ضرورياً لحماية مصلحة عامة أخرى بعينها. |
El Salvador supports the Assembly's timely action on political issues of enormous interest for the international community, such as the resolutions adopted on issues such as the situations in Honduras and the Middle East, among others. | UN | تؤيد السلفادور الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في الوقت المناسب بشأن المسائل السياسية التي تهم المجتمع الدولي كثيرا، مثل القرارات التي اتخذت بشأن مسائل كحالتي هندوراس والشرق الأوسط، من جملة حالات أخرى. |
38. The lack of agreement on political issues should not be used as a pretext for not addressing the needs of all refugees and internally displaced persons, regardless of where they are currently located. | UN | 38 - ولا ينبغي أن يشكل عدم وجود اتفاق بشأن المسائل السياسية ذريعة لعدم تلبية احتياجات جميع اللاجئين والمشردين داخلياً، بغض النظر عن موقع وجودهم حالياً. |
12. The discussions in Geneva highlighted the differing priorities of the two sides, and the importance of building trust between them if there is to be progress on political issues. | UN | 12 - وأبرزت المناقشات التي دارت في جنيف اختلاف الأولويات لدى الجانبين، وأهمية بناء الثقة بينهما إذا أريد إحراز تقدم بشأن المسائل السياسية. |
15. The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) noted the low level of civic education and awareness, an absence of national dialogue on political issues, weakened opposition parties and the need to enhance inclusive decision-making processes. | UN | 15- أحاط إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية علماً بتدني مستوى التربية والوعي المدنيين وغياب حوار وطني بشأن المسائل السياسية وضعف أحزاب المعارضة وضرورة تعزيز عمليات صنع القرار الشاملة. |
These restrictions on the right to vote were based exclusively on the legal capacity status of a person and did not take account of their actual capacity to make decisions on political matters. | UN | وهذه القيود المفروضة على الحق في التصويت تستند حصراً إلى حالة الأهلية القانونية للشخص ولا تراعي قدرته الفعلية على اتخاذ قرارات بشأن المسائل السياسية. |
7. During the period under review, cooperation on political matters intensified between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, in particular with regard to ongoing peacemaking efforts. | UN | ٧ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تضاعف التعاون بشأن المسائل السياسية فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وخاصة فيما يتصل بجهود صنع السلام الجارية. |
The agreement on economic issues has opened up a number of areas which hold the promise of mutual benefit for the people in Croatia, both within and outside the UNPAs, and could encourage the confidence required for further discussions on political matters. | UN | وقد فتح الاتفاق بشأن المسائل الاقتصادية عددا من المجالات التي تبشر بتحقق فوائد متبادلة لشعب كرواتيا، داخل وخارج المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، على حد سواء، ومن الممكن أن يشجع على بناء الثقة اللازمة لاجراء مزيد من المناقشات بشأن المسائل السياسية. |
13. Furthermore, UNAMA will continue to cooperate on political matters with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة تعاونها بشأن المسائل السياسية مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى. |