ويكيبيديا

    "بشأن المسائل العابرة للحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on cross-border issues
        
    • on transboundary issues
        
    UNAMSIL also held 3 meetings with ECOWAS on cross-border issues UN عقدت البعثة أيضاً 3 اجتماعات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المسائل العابرة للحدود
    Joint action by the United Nations, the Economic Community of West African States and the European Union on cross-border issues UN التدابير المشتركة المتخذة من قبل الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المسائل العابرة للحدود
    UNMIL also monitored the situation regarding any potential cross-border recruitment and produced reports every two weeks on cross-border issues based on UNMIL field visits UN ورصدت البعثة أيضا الحالة فيما يتعلق بأي تجنيد محتمل عبر الحدود وأصدرت كل أسبوعين تقارير بشأن المسائل العابرة للحدود على أساس الزيارات الميدانية للبعثة
    Provision of technical advice through daily contacts and monthly meetings on cross-border issues with Liberian law enforcement agencies in border counties UN تقديم المشورة التقنية عن طريق إجراء اتصالات يومية وعقد اجتماعات شهرية مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية بشأن المسائل العابرة للحدود
    These institutions have helped to ensure the coordination required for the formulation and implementation of the NAPs in their respective constituencies, and kept in mind complementary features of NAPs and subregional action programmes (SRAPs). In addition, their role in furthering work on transboundary issues was recognized. UN فقد ساعدت هذه المؤسسات في كفالة التنسيق المطلوب لإعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها في المناطق التابعة لها، وأخذت في الاعتبار السمات التكاملية لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية؛ اضافة إلى أنه تم التسليم بدورها في دفع العمل بشأن المسائل العابرة للحدود.
    As called for by several regional United Nations offices, UNOWA intends to devote more time and resources in 2005 to convening additional inter-agency meetings on cross-border issues, subject to the extension of its mandate. UN وحسب ما دعت عدة مكاتب إقليمية تابعة للأمم المتحدة، يعتزم المكتب تخصيص مزيد من الوقت والموارد في عام 2005 لعقد اجتماعات إضافية مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل العابرة للحدود رهنا بتمديد ولايته.
    The Council stressed the need for enhanced cooperation between the United Nations and regional organizations in peace consolidation initiatives and requested that I submit a report on cross-border issues, with recommendations on how to strengthen cooperation among United Nations entities, including peacekeeping missions, deployed in the subregion. UN وشدد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مبادرات توطيد السلام، وطلب مني أن أقدم إليه تقريرا بشأن المسائل العابرة للحدود مشفوعا بتوصيات بشأن سبل تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة، بما فيها بعثات حفظ السلام العاملة في المنطقة دون الإقليمية.
    :: Quarterly meetings of an inter-mission working group consisting of UNMIL, UNOCI, UNOWA, UNIOSIL on cross-border issues UN :: اجتماعات فصلية لفريق عامل مشترك بين البعثات تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، بشأن المسائل العابرة للحدود
    :: Quarterly meetings of an inter-mission working group consisting of UNMIL, UNOCI, United Nations Office for West Africa, UNIOSIL on cross-border issues UN :: اجتماعات فصلية لفريق عامل مشترك بين البعثات تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، بشأن المسائل العابرة للحدود
    Quarterly meetings of an inter-mission working group consisting of UNMIL, UNOCI, UNOWA and UNIOSIL on cross-border issues UN اجتماعات فصلية لفريق عامل مشترك بين البعثات تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، بشأن المسائل العابرة للحدود
    Furthermore, the Organization should take the initiative of inviting the national commissions for joint training which, undertaken in coordination with ECOWAS and PCASED, should also facilitate subsequent joint projects, especially on cross-border issues. UN وعلى المنظمة أيضا أن تبادر إلى دعوة اللجان الوطنية إلى المشاركة في التدريب المشترك الذي يتم بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبرنامج التنسيق والمساعدة لإحلال الأمن والتنمية، والذي ينبغي أن ييسر بالتالي أيضا القيام بمشاريع مشتركة لاحقة وخاصة بشأن المسائل العابرة للحدود.
    The Security Council held a public meeting on 25 March on cross-border issues in West Africa, under the presidency of the French Minister for Cooperation and Francophonie, Pierre-André Wiltzer, in the presence of the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Ghana, Nana Akufo-Addo. UN عقد مجلس الأمن جلسة عامة في 25 آذار/مارس بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، تحت رئاسة السيد بيـيـر - أندريه ولتزر، الوزير الفرنسي للتعاون وشؤون البلدان الناطقة بالفرنسية، بحضور الأمين العام والسيد نانا أكوفو - أدو، وزير خارجة غانا.
    Quarterly meetings of an inter-mission working group consisting of UNMIL, UNOCI, UNOWA, UNOGBIS and UNIOSIL on cross-border issues UN اجتماعات فصلية لفريق عامل مشترك بين البعثات تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا -بيساو بشأن المسائل العابرة للحدود
    Quarterly meetings of an inter-mission working group consisting of UNMIL, UNOCI, UNOWA, UNOGBIS and UNIOSIL on cross-border issues were held UN عقدت اجتماعات فصلية لفريق عامل مشترك بين البعثات مؤلف من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا-بيساو بشأن المسائل العابرة للحدود
    96. During the last quarter of 2006, inter-mission cooperation on cross-border issues was also strengthened between UNMIS, UNMEE and the United Nations Office in Nairobi. UN 96 - وخلال الربع الأخير من عام 2006، جرى أيضاً تعزيز التعاون بين البعثات بشأن المسائل العابرة للحدود وذلك بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    1,171 daily contacts (co-location activities) were established with the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberia National Police, while 65 monthly meetings were held on cross-border issues in border counties UN أُجري 171 1 اتصالا يوميا (نشاطا يوميا في مواقع مشتركة) مع مكتب الهجرة والتجنيس والشرطة الوطنية الليبرية في حين عُقد 65 اجتماعا شهريا بشأن المسائل العابرة للحدود في المقاطعات الحدودية
    These include, in particular, the recommendations contained in the report of the Security Council mission to West Africa of June 2004 (S/2004/525) and the Council's recommendations on cross-border issues in West Africa (S/PRST/2004/7 of 25 March 2004), adopted at the conclusion of its open debate on my report on ways to combat cross-border and subregional problems in West Africa (S/2004/200). UN وتشمل هذه، على نحو خاص، التوصيات الواردة في تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004 ((S/2004/525 وتوصيات المجلس بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/PRST/2004/7، المؤرخة 25 آذار/مارس 2004)، التي اعتمدت عند اختتام مناقشة المجلس المفتوحة بشأن تقريري عن السبل الكفيلة بالتصدي للمشاكل دون الإقليمية والمستشرية عبر الحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200).
    (e) Carry out additional tasks assigned by the Secretary-General and the Security Council, including support to the work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and follow-up of the relevant recommendations contained in the report of the June 2004 Security Council mission to West Africa (S/2004/525 of 2 July 2004), and of the Council's recommendations on cross-border issues in West Africa (S/PRST/2004/7 of 25 March 2004). UN (هـ) الاضطلاع بالمهام الإضافية التي يكلفه بها الأمين العام ومجلس الأمن، بما فيها دعم العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا، ومتابعة التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004 (S/2004/525، المؤرخ 2 تموز/يوليه 2004) وتوصيات المجلس بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/PRST/2004/7، المؤرخ 25 آذار/مارس 2004).
    (e) Carrying out additional tasks assigned by the Secretary-General and the Security Council, including support to the work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and follow-up of the relevant recommendations contained in the report of the June 2004 Security Council mission to West Africa (S/2004/525) and of the Council's recommendations on cross-border issues in West Africa (S/PRST/2004/7). UN (هـ) الاضطلاع بالمهام الإضافية التي يكلفه بها الأمين العام ومجلس الأمن، بما فيها دعم العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا، ومتابعة التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004 (S/2004/525)، وتوصيات المجلس بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/PRST/2004/7).
    (a) As a follow-up to previous reports prepared by the Office on cross-border issues in West Africa, at the request of the Council and in consultation with the overall United Nations system and its regional partners, including ECOWAS, advised on a new set of recommendations which reflected the developments in the subregion. UN (أ) قام المكتب، على سبيل المتابعة للتقارير السابقة التي أعدها بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، وبناء على طلب مجلس الأمن وبالتشاور مع منظومة الأمم المتحدة عموماً وشركائها الإقليميين، بما فيهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتقديم المشورة بشأن مجموعة جديدة من التوصيات أظهرت ما شهدته المنطقة دون الإقليمية من تطورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد