That resolution in our view constitutes comprehensive action on nuclear issues. | UN | وفي رأينا، يشكل ذلك القرار إجراءات شاملة بشأن المسائل النووية. |
The Conference on Disarmament can play a particular role on nuclear issues. | UN | ويمكن أن يؤدِّي مؤتمر نزع السلاح دوراً خاصاً بشأن المسائل النووية. |
IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. | UN | لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية. |
The Paris conference was therefore a significant and vital opportunity to further build mutual trust and confidence on nuclear matters. | UN | ولذلك كان مؤتمر باريس فرصة مهمة وحيوية لبناء مزيد من الثقة المتبادلة بشأن المسائل النووية. |
They stressed the importance of this work, which will increase P5 mutual understanding and facilitate further P5 discussions on nuclear matters. | UN | وشددت على أهمية هذا العمل الذي سيؤدي إلى زيادة التفاهم المتبادل بين الدول الخمس وتيسير إجراء مزيد من المناقشات بينها بشأن المسائل النووية. |
Fourthly, Switzerland is pleased to note, on the other hand, that the efforts of the States engaged in the six-party talks on the nuclear issues on the Korean peninsula led to a joint statement whose content seems promising to us. | UN | رابعا، يسعد سويسرا أن تلاحظ أن جهود الدول المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف بشأن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية قد أفضت من ناحية إلى صدور بيان مشترك يبدو لنا مضمونه مبشرا. |
IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. | UN | لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية. |
The crisis of confidence and mutual mistrust on nuclear issues requires a bold new approach to the nuclear fuel cycle. | UN | وتتطلب أزمة الثقة والريبة المتبادلة بشأن المسائل النووية نهجاً جديداً وواضحاً إزاء دورة الوقود النووي. |
New Zealand continues to believe that this Conference should engage in a dialogue on nuclear issues. | UN | وتظل نيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يدخل في حوار بشأن المسائل النووية. |
Increased transparency on nuclear issues would enhance confidence and reduce distrust. | UN | ومن شأن زيادة الشفافية بشأن المسائل النووية أن تعمل على زيادة الثقة والتقليل من الارتياب. |
Whether we can show the world's peoples that the debate on nuclear issues in the United Nations is not hypocrisy depends entirely on the nuclear-weapon States. | UN | وستتوقف قدرتنا على أن نُظهِر لشعوب العالم أن المناقشة بشأن المسائل النووية في الأمم المتحدة ليست ضربا من النفاق كلية على الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We believe in the need to strengthen the Commission's final document on nuclear issues with respect to the following key elements. | UN | ونحن نؤمن بضرورة تعزيز الوثيقة الختامية للهيئة بشأن المسائل النووية فيما يتعلق بالعناصر الرئيسية التالية. |
The nuclear-weapon States announced that they would continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues and to follow up with a further conference in 2014. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها ستواصل عقد اجتماعات على جميع المستويات الملائمة بشأن المسائل النووية ومتابعة ذلك بعقد مؤتمر آخر في عام 2014. |
There has never been a better moment to open up a dialogue on nuclear issues. | UN | لم يحدث أبدا من قبل أن أتيحت فرصة أفضل لبدء حوار بشأن المسائل النووية. |
The P5 stressed again the importance of this work, which is increasing mutual understanding and will facilitate further P5 discussions beyond 2015 on nuclear issues. | UN | وأكدت الدول الخمس مرة أخرى أهمية هذا العمل، الذي يزيد التفاهم المشترك والذي سييسر مناقشات الدول الخمس اللاحقة بعد عام 2015 بشأن المسائل النووية. |
The moderation of the entire event was in the hands of Ms. Annette Schaper, Dr., of the Peace Research Institute Frankfurt, who has been an adviser on nuclear issues to the German delegations over many years. | UN | وتولت الدكتورة أنيت شابر، من معهد بحوث السلام بفرانكفورت، تنسيق الحدث بالكامل حيث عملت كمستشارة بشأن المسائل النووية للوفود الألمانية لسنوات عديدة. |
The Paris conference was therefore an important opportunity to further strengthen mutual trust on nuclear issues, and, as you know, the results of our discussions were set out in the final joint press release issued at the end of the conference. | UN | لذلك، كان مؤتمر باريس فرصة سانحة لزيادة تعزيز الثقة المتبادلة بشأن المسائل النووية. وكما تعلمون، فقد أُدرجت نتائج مناقشاتنا في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر. |
However, there should be no cooperation on nuclear matters with States that remain outside the NPT. | UN | غير أنه يجب ألا يكون هناك أي تعاون بشأن المسائل النووية مع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It is now time to demonstrate that some work is possible and desirable at the multilateral level on nuclear matters as well as on a range of other arms control issues. | UN | وقد حان الوقت اﻵن لتقديم الدليل على أن القيام ببعض العمل بشأن المسائل النووية فضلاً عن مجموعة أخرى من مسائل تحديد اﻷسلحة أمر ممكن ومستحسن على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
Transfers to Israel of nuclear equipment, information, materials, facilities, resources and devices should cease, as should any assistance to that country on nuclear matters. | UN | وينبغي أن تتوقف عمليات النقل إلى إسرائيل بما هو في المجال النووي من المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد وأدوات الإطلاق، كما ينبغي أن تتوقف أية مساعدات إلى هذا البلد بشأن المسائل النووية. |
It would be instructive for us to look back on past debates on the nuclear issues in the international arena, including within the United Nations. | UN | وسيكون من المفيد لنا أن نلقي نظرة على المناقشات الماضية بشأن المسائل النووية على الساحة الدولية، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة. |
- On the other hand, through sustained communication on topics related to nuclear power. | UN | - ومن خلال جهودها المستمرة في مجال التواصل بشأن المسائل النووية. |