ويكيبيديا

    "بشأن المشاركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on participation in
        
    • on participating in
        
    • for participation in
        
    • regarding participation in
        
    • concerning participation in
        
    • about participation in
        
    • on engagement in
        
    • about sponsorship
        
    • on the sharing
        
    • on engaging with
        
    • on taking part in
        
    • on participation at
        
    • about participating in
        
    • on the participation in
        
    :: Collect systematic and longitudinal sex-disaggregated data on participation in all sectors of science, technology and innovation systems. UN :: جمع بيانات منتظمة وطولية مصنفة بحسب الجنس بشأن المشاركة في جميع قطاعات العلوم والتكنولوجيا والنظم الابتكارية.
    Let me say a word on participation in the Kimberley Process, the continued interest in which clearly demonstrates its strength and credibility. UN واسمحوا لي أن أقول كلمة بشأن المشاركة في عملية كيمبرلي، التي يعد استمرار الاهتمام بها تجليا لقوتها ومصداقيتها.
    Information on participation in the Programme is available at http://www.unesco.org/water/wwap/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات بشأن المشاركة في الموقع http://www.unesco.org/water/wwap/index.shtml.
    21. During 2009, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to around 10 States Parties. UN 21- وفي عام 2009، قدّمت الوحدة مساعدة إدارية اعتيادية ومشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى نحو 10 دول أطراف.
    For its part, Azerbaijan will undertake all necessary legal and practical measures to hold those companies accountable for participation in the stealing of the natural wealth belonging to a sovereign nation. UN وأذربيجان، من جهتها، ستتخذ كل الإجراءات القانونية والعملية اللازمة لجعل هذه الشركات تخضع للمساءلة بشأن المشاركة في سرقة الثروة الطبيعية التي تعود ملكيتها لأمة ذات سيادة.
    22. The ISU received and responded to numerous inquiries from States not party to the Convention regarding participation in the Convention's activities. UN 22- تلقت وحدة دعم التنفيذ عدة استفسارات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية بشأن المشاركة في أنشطة الاتفاقية، وردت على تلك الاستفسارات.
    In response, an Iraqi Foreign Ministry official stated that Iraq had notified ICRC that it would not change its earlier position concerning participation in the Tripartite Commission. UN وكرد على هذه الدعوة، ذكر مسؤول في وزارة الخارجية العراقية أن العراق قد أبلغ اللجنة بأنه لن يغير من موقفه السابق بشأن المشاركة في اللجنة الثلاثية.
    The Audit Office was continuing its discussions with the office of the Auditor-General of a Member State about participation in courses. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية.
    The Special Rapporteur particularly encourages a broader discussion among all relevant actors on participation in the context of emergencies; UN وتشجع المقررة الخاصة بوجه خاص إجراءَ مناقشات أوسع فيما بين جميع الجهات المعنية بشأن المشاركة في سياق حالات الطوارئ؛
    6 workshops conducted with an average of 35 participants from civil society organizations in El Fasher, Nyala and El Geneina on participation in the Sirte peace talks UN نظمت 6 حلقات عمل بلغ متوسط عدد المشاركين فيها 35 مشاركاً من منظمات المجتمع المدني في الفاشر ونيالا والجنينة بشأن المشاركة في محادثات السلام في سرت
    Regarding question 21 on participation in public life, he said that since 1990 all citizens had been free to found political parties or to organize trade unions, even in the civil service. UN أما بالنسبة للسؤال 21 بشأن المشاركة في الحياة العامة، فقال إن جميع المواطنين يتمتعون منذ عام 1990 بحرية تشكيل الأحزاب السياسية أو نقابات العمال، حتى في إطار الخدمة المدنية الرسمية.
    It stresses the importance of the participation in this conference of all States concerned, in particular those neighbouring the Democratic Republic of the Congo or Burundi, and encourages the States in the region to reach early agreement on participation in the conference. UN كما يُشدد على أهمية مشاركة جميع الدول المعنية، لا سيما الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو بوروندي، في هذا المؤتمر ويشجع دول المنطقة على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المشاركة في المؤتمر.
    We believe that our newly enacted law on participation in peacekeeping operations will further enhance our response capacity in United Nations peacekeeping and peacebuilding operations. UN ونعتقد أنّ قانوننا الذي سُنَّ مؤخراً بشأن المشاركة في عمليات حفظ السلام، سيعزز أكثر قدرتنا على الاستجابة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبنائه.
    producing guidance for UNCTs on participation in poverty-reduction strategies (PRS) and poverty-reduction strategy papers (PRSPs). UN :: إصدار إرشادات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    During the course of 2007, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to a significant number of States Parties. UN 19- وأثناء عام 2007، قدمت الوحدة المساعدة الإدارية الروتينية والمشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى عدد كبير من الدول الأطراف.
    10. Invites members, observers and other stakeholders to submit nominations to the secretariat for participation in the multidisciplinary and regionally balanced expert workshop for consideration by the Multidisciplinary Expert Panel. UN 10 - يدعو الأعضاء والمراقبين وغيرهم من أصحاب المصلحة إلى تقديم ترشيحات للأمانة بشأن المشاركة في حلقة عمل الخبراء المتعددة التخصصات والمتوازنة إقليميا كي ينظر فيها فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    As at 24 March 2011, neither of the two unresponsive States parties had notified its decision regarding participation in the Review Mechanism. UN وحتى 24 آذار/مارس 2011، لم ترسل أي من الدولتين الطرفين غير المستجيبتين قرارها بشأن المشاركة في آلية الاستعراض.
    The work of the Treaty Section of the Office of Legal Affairs in offering assistance concerning participation in multilateral treaties, registration of treaties with the Secretariat and depositary practices was highly valued. UN وأشارت إلى أن أعمال قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في مجال تقديم المساعدة بشأن المشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة وممارسات الإيداع تحظى بتقدير عالٍ.
    The Administration reported that the on-call roster has a mixed impact, since deployment is often delayed by political deliberations about participation in a particular mission. UN وأفادت الإدارة أن نتائج قائمة الأفراد الجاهزين للاستدعاء عند الطلب ليست كلها مرضية لأن الانتشار كثيرا ما تؤخره المداولات السياسية بشأن المشاركة في بعثات معينة.
    As a follow up to the Paris High-level Forum on Joint Progress toward Enhanced Aid Effectiveness, UNFPA issued internal guidelines on engagement in sector-wide approaches and poverty reduction strategies, and is strengthening its internal guidance on the new aid environment. UN وفي إطار متابعة منتدى باريس الرفيع المستوى المعني بالتقدم المشترك نحو تعزيز فعالية المعونة، أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية داخلية بشأن المشاركة في النُهُج القطاعية واستراتيجيات الحد من الفقر، وهو يعمل على تعزيز توجيهه الداخلي بشأن البيئة الجديدة للمعونة.
    Any clarification about sponsorship should be addressed to the Secretary of the Committee. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    We welcome the proposals put forward at Sun City on the sharing of power around President Kabila and hope that these will serve as the basis for an agreement. UN وهما ترحبان بالمقترحات التي طُرحت في صن سيتي بشأن المشاركة في السلطة إلى جانب الرئيس كابيلا، آملتين في أن تشكل هذه المقترحات أساسا للوصول إلى اتفاق.
    (b) Programme guidance is needed on engaging with public-sector reform efforts to strengthen their gender dimensions. UN (ب) ثمة حاجة إلى توجيه برنامجي بشأن المشاركة في جهود إصلاح القطاع العام من أجل تعزيز أبعادها الجنسانية.
    Moreover, the acts of organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling were covered by article 147 of the Penal Code on promoting, directing and participating in guerrilla, combat and terrorists groups, as well as by article 371 of the same Code on taking part in a group by providing it arms and ammunition, as well as indirect support, to commit a crime. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنظيم، أو التوجيه أو المساعدة أو التحريض أو التسهيل أو إسداء المشورة أفعال تشملها المادة 147 من القانون الجنائي بشأن تشجيع العصابات والمجموعات القتالية والإرهابية وتوجيهها والمشاركة فيها، وكذلك المادة 371 من القانون نفسه بشأن المشاركة في مجموعة من خلال تزويدها بالأسلحة والذخيرة، وكذلك بالدعم غير المباشر، من أجل ارتكاب جريمة.
    Compiling and distributing data on CBMs and informing on participation at each Meeting of States Parties; UN `3` تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛
    We understand the feeling of our Taiwan compatriots about participating in the activities of international organizations, and attach great importance to solving this issue. UN وإننا نتفهم مشاعر مواطنينا التايوانيين بشأن المشاركة في أنشطة المنظمات الدولية ونعلق أهمية كبيرة على تسوية هذه المسألة.
    It recommended that Luxembourg bring its legislation in line with general comment No. 25 concerning article 25 of the Covenant on the participation in public affairs and the right to vote. UN وأوصت اللجنة لكسمبرغ بأن تجعل تشريعاتها متوافقة مع التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمادة 25 من العهد بشأن المشاركة في الشؤون العامة والحق في التصويت(73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد