ويكيبيديا

    "بشأن المشردين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on internally displaced persons
        
    • on Internal Displacement
        
    • on IDPs
        
    • concerning internally displaced persons
        
    • for Internally Displaced Persons
        
    • regarding internally displaced persons
        
    • of internally displaced persons
        
    A longer-term policy framework on internally displaced persons is being developed. UN ويجري إعداد إطار للسياسات الأطول أجلا بشأن المشردين داخليا.
    Serbia encouraged the development of a sustainable national policy on internally displaced persons. UN وشجعت صربيا وضع سياسة وطنية مستدامة بشأن المشردين داخليا.
    The Representative of the Secretary-General on internally displaced persons made a statement. UN وأدلى ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخليا ببيان.
    The Special Rapporteur urged all parties to abide by and ensure enforcement of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وحثت المقررة الخاصة جميع الأطراف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخليا وضمان إعمالها.
    In the Sudan the Representative also promoted the development of a national policy on IDPs. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    He noted that the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of internally displaced persons in Africa by Côte d'Ivoire in 2014 offered the opportunity to use the Convention as a framework for concerted action on internally displaced persons. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    Workshops on internally displaced persons UN حلقتا عمل بشأن المشردين داخليا
    Other challenges include strengthening his leadership as the inter-agency focal point on internally displaced persons and engaging more actively in negotiations for access to vulnerable populations in general. UN وثمة تحديات أخرى تتمثل في تعزيز قيادته كمحور للتنسيق بين الوكالات بشأن المشردين داخليا وفي الانخراط في المفاوضات على نحو ناشط من أجل الوصول إلى السكان المعرضين بشكل عام.
    Agreement had also been reached on the designation of focal points on internally displaced persons within the agencies whose mandates and scope of activities were pertinent to internally displaced persons. UN كذلك تم التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين مراكز تنسيق بشأن المشردين داخليا في إطار الوكالات التي تتناول ولاياتها ونطاق أنشطتها المشردين داخليا.
    As a first step towards meeting the challenge, the Secretary-General, at the request of the Commission on Human Rights, appointed a Representative on internally displaced persons in 1992. UN ٢- وكخطوة أولى في سبيل مواجهة التحدي، قام اﻷمين العام في عام ٢٩٩١، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل له بشأن المشردين داخليا.
    Note by the Secretary-General on internally displaced persons (A/59/389) UN مذكرة من الأمين العام بشأن المشردين داخليا (A/59/389)
    In this connection, the Guiding Principles on Internal Displacement formulated by the Special Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons are an invaluable tool to guide action on assisting and protecting IDPs. UN وبهذا الخصوص، تُعتبر المبادئ التوجيهية الخاصة بالتشريد الداخلي التي تقدم بها المقرر الخاص إلى الأمين العام بشأن المشردين داخليا أداة قيمة كفيلة بتوجيه العمل لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    In this respect, a useful role should be played by the Inter-Agency Standing Committee and the guiding principles on internally displaced persons adopted at the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وللمبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخليا التي اعتمدت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، دور مفيد.
    The Representative has supported the mainstreaming of internally displaced person protection by UNHCR through, for example, participating in its senior management learning programme on internally displaced persons. UN ودعم ممثل الأمين العام جهود المفوضية الرامية إلى تعميم مفهوم حماية المشردين داخليا وذلك، على سبيل المثال، من خلال المشاركة في برنامج المفوضية للتعلم لموظفي الإدارة العليا بشأن المشردين داخليا.
    I would encourage the Government, with the support and collaboration of the international community, to provide appropriate resources to adequately implement the national policy on internally displaced persons. UN وإنني أشجع الحكومة على القيام، بدعم وتعاون من قبل المجتمع الدولي، بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن المشردين داخليا تنفيذا وافيا بالمراد.
    There must also be sufficient political will to implement the Guiding Principles; he therefore welcomed the International Conference of the Great Lakes Region Protocol on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons and the proposed African convention on internally displaced persons. UN ويجب أن تكون هناك أيضا إرادة سياسية كافية لتنفيذ المبادئ التوجيهية؛ ولذلك يرحب ببروتوكول المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المتعلق بحماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم والاتفاقية الأفريقية المقترحة بشأن المشردين داخليا.
    The Special Rapporteur urges all parties to abide by and ensure enforcement of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وتحث المقررة الخاصة جميع الأطراف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخليا وضمان إعمالها.
    Addendum 2 is a summary report of a workshop on Internal Displacement in the South Caucasus, which was held in Tbilisi, Georgia, in May 2000. UN والإضافة 2 هي تقرير موجز عن حلقة عمل بشأن المشردين داخليا في جنوب القوقاز، عقدت في تبيليسي بجورجيا في أيار/مايو 2000.
    52. The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons provided technical support to several African countries that are in the process of developing national legislation or policies on IDPs. UN 52 - وقدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا دعما تقنيا للعديد من البلدان الأفريقية التي تعمل على وضع تشريعات أو سياسات وطنية بشأن المشردين داخليا.
    61. Resolution 1995/57 concerning internally displaced persons and resolution 1995/88 concerning human rights and mass exoduses. UN ١٦- القرار ٥٩٩١/٧٥ بشأن المشردين داخليا والقرار ٥٩٩١/٨٨ بشأن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية.
    The Inter-Agency Standing Committee recently adopted the framework for durable solutions for Internally Displaced Persons developed by the Representative of the Secretary-General. UN وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخراً إطاراً للحلول الدائمة الذي وضعه ممثل الأمين العام بشأن المشردين داخليا.
    Allegations regarding internally displaced persons UN سادسا - مزاعم بشأن المشردين داخليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد