ويكيبيديا

    "بشأن الممارسات السليمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on good practices
        
    • about good practices
        
    • good practice
        
    Despite this, exchange of information on good practices between entities and country offices and with Member States is limited. UN وبرغم ذلك، فإن تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة بين الكيانات والمكاتب القطرية ومع الدول الأعضاء محدود.
    Participants also exchanged views on good practices and lessons learned and considered practical measures relating to accurate and effective record-keeping. UN وتبادل المشاركون الآراء أيضاً بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة ونظروا في إمكانية اتخاذ تدابير عملية بشأن حفظ السجلات على نحو دقيق وفعال.
    Participants also exchanged views on good practices, lessons learned and practical measures to strengthen effective cooperation in tracing small arms and light weapons. UN وتبادل المشاركون أيضاً الآراء بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الفعال على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN واتُفق أيضاً على أن هذه الاستعراضات الإضافية يمكن أن تُجرى من خلال إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بغية وضع توجيهات بشأن الممارسات السليمة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The participants enquired about good practices for obtaining the free, prior and informed consent of indigenous peoples to legislative and administrative measures affecting them, a principle enshrined in the Declaration. UN واستفسر المشاركون بشأن الممارسات السليمة للحصول على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الأصلية على التدابير التشريعية والإدارية التي تلحق بها الضرر، وهو مبدأ مكرس في الإعلان.
    - completes report on good practices in inventory management and uncertainty IPCC: UN - استكمال التقرير بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    It had found that a number of steps were required in order to build an institutional and regulatory framework as well as technical expertise in those countries, and had agreed to continue its deliberations on this issue with a view to developing guidance on good practices for implementing IFRS. UN وخلص الفريق إلى ضرورة اتخاذ عدد من الخطوات لبناء الإطار المؤسسي والتنظيمي بالإضافة إلى الخبرة الفنية في تلك البلدان، واتفق على مواصلة مداولاته بشأن هذه القضية بغية وضع إرشادات بشأن الممارسات السليمة لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The results of the work carried out by the IPCC Inventories Programme on good practices in inventory management and uncertainty may be relevant for the definition and application of the first two possible types of adjustments. UN وقد تكون نتائج الأعمال التي اضطلع بها برنامج قوائم الجرد للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن ذات صلة بتعريف وتطبيق النوعين الأولين الممكنين من التعديلات.
    - discussion of IPCC Programme results on good practices in inventory management and uncertainty UN - إجراء مناقشة لنتائج برنامج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    It is also intended that the review process will provide feedback that will be used for improving the quality of submitted inventory information and refining the IPCC methods for the preparation of GHG inventories, including any guidance on good practices which may be adopted by the COP. UN ويرتقب أيضا من عملية الاستعراض أن توفر معلومات مسترجعة يتم استخدامها لتحسين نوعية معلومات قوائم الجرد التي تقدم وتحسين أساليب الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، بما في ذلك تقديم أية ارشادات بشأن الممارسات السليمة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    1 briefing to troop- and police-contributing countries providing updates on good practices and innovations relating to cooperation between human rights components and blue helmets in the area of protection against human rights violations UN عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذ الزرق في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    Led by UNICEF, in collaboration with United Nations Department of Peacekeeping Operations and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, the study will fill a knowledge gap on good practices related to the monitoring and reporting mechanism. UN سوف تؤدّي هذه الدراسة التي تقوم اليونيسيف بدور رائد في إعدادها، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، إلى سدّ فجوة بشأن الممارسات السليمة التي لها صلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    :: 1 briefing to troop- and police-contributing countries providing updates on good practices and innovations relating to cooperation between human rights components and blue helmets in the area of protection against human rights violations UN :: عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذات الزرقاء في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    (a) provides a final report on its ongoing work on good practices in inventory management and uncertainty, including proposals for reporting and review; UN (أ) تقديم تقرير نهائي عن أعمالها الجارية بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض؛
    31. The Division is convening an expert group meeting on good practices in legislation on violence against women, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, from 26 to 28 May 2008, at the United Nations Office in Vienna. UN 31 - وتعقد الشعبة اجتماعا لفريق خبراء بشأن الممارسات السليمة في مجال التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2008 في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Further consultations on good practices are planned for 2014 in South Africa, Thailand and the United States of America. UN ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن الممارسات السليمة في عام 2014 في كل من جنوب أفريقيا وتايلند والولايات المتحدة الأمريكية().
    68. Urges all organizations of the United Nations development system to intensify inter-agency sharing of information, at the system-wide level, on good practices and experiences gained, results achieved, benchmarks and indicators and monitoring and evaluation criteria concerning their capacity-building and capacity development activities; UN 68 - تحث جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات السليمة والخبرات المكتسبة والنتائج التي يتم تحقيقها والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في مجال بناء القدرات وتنمية القدرات؛
    31. The Working Group also posted a call for submissions on its web page for information on good practices, lessons learned and promising experiences in the field of political and public life both in general terms and/or with particular reference to times of political transition. UN 31- وجّه الفريق العامل أيضاً نداءً لتقديم معلومات على موقعه الإلكتروني بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتجارب الواعدة في مجال الحياة السياسية والعامة بصورة عامة و/أو بإشارة خاصة إلى فترات الانتقال السياسي.
    The Guidelines also contain a list of resources on good practices and lessons learned in programming on indigenous peoples' issues. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضاً قائمة للموارد بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة من عمليات البرمجة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية().
    He worked with the United Nations Environment Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) as they developed an inter-agency programme to identify and disseminate information about good practices in the use of human rights obligations relating to environmental protection. UN فقد عمل إلى جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لوضع برنامج مشترك بين الوكالات يهدف إلى تحديد ونشر المعلومات بشأن الممارسات السليمة في مجال استخدام التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بحماية البيئة().
    In addition, UNCTAD has been actively participating in the open stakeholder consultations on the development of an international Code of good practice for Setting Social and Environmental Standards. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، يشارك الأونكتاد بنشاط في المشاورات المفتوحة التي أجرتها العناصر صاحبة المصلحة لوضع مدونة دولية بشأن الممارسات السليمة لتحديد معايير اجتماعية وبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد