ويكيبيديا

    "بشأن المنافسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on competition
        
    • a competition
        
    • of competition
        
    • the competition
        
    • competition policy
        
    • competition laws
        
    He discussed the objectives of the law, remarking that the competition law of Costa Rica was in line with the United Nations Set of Principles on competition. UN وناقش أهداف القانون، منوهاً أن القانون الناظم للمنافسة في كوستاريكا يتمشى مع مجموعة مبادئ الأمم المتحدة بشأن المنافسة.
    Consultations under the United Nations Set of Principles and Rules on competition could address such questions. UN ويمكن للمشاورات في إطار مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة أن تتصدى لمثل هذه المسائل.
    In this connection, UNCTAD's Model Law on competition had been examined and was considered to be an important reference document. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه قد تم بحث القانون النموذجي للأونكتاد بشأن المنافسة وأنه يعتبر وثيقة مرجعية هامة.
    Possible elements for a new Article on competition and regulation 3 UN عناصر محتملة لمادة جديدة بشأن المنافسة وتنظيمها 3
    Commentaries to the proposed Article on competition and regulation 4 UN تعليقات على المادة المقترحة بشأن المنافسة وتنظيمها 4
    Commentaries to the proposed article on competition and regulation UN تعليقات على المادة المقترحة بشأن المنافسة وتنظيمها
    The Council is to elaborate regulations on competition within member States. UN وسيضع المجلس قوانين بشأن المنافسة داخل الدول الأعضاء.
    UNCTAD should study in depth the developmental impact of possible international agreements on competition. UN وينبغي أن يدرس الأونكتاد دراسة متعمقة الأثر الإنمائي المترتب على احتمال صياغة اتفاقات دولية بشأن المنافسة.
    He also proposed that a Manual on competition and Investment dealing with RBPs should be prepared. UN واقترح كذلك وجوب إعداد كتيب بشأن المنافسة والاستثمار يُعنى بالممارسات التجارية التقييدية.
    Apart from the central Government, local governments had also adopted rules and regulations on competition. UN وفضلاً عن الحكومة المركزية، عمدت الحكومات المحلية هي اﻷخرى إلى اعتماد قواعد وأنظمة بشأن المنافسة.
    He recalled that four workshops on competition had been held in China under the auspices of UNCTAD, with the participation of experts from a number of individual countries. UN واشار إلى أن حلقات تدارس أربع بشأن المنافسة عقدت في الصين تحت رعاية اﻷونكتاد بمساهمة خبراء من عدد من آحاد البلدان.
    UNCTAD should study in depth the developmental impact of possible international agreements on competition. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    UNCTAD should study in depth the developmental impact of possible international agreements on competition. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    Several participants expressed interest in studying the content of a possible multilateral agreement on competition. UN وأعرب عدة مشاركين عن اهتمامهم بدرس مضمون اتفاق متعدد الأطراف ممكن بشأن المنافسة.
    UNCTAD should study in depth the developmental impact of possible international agreements on competition. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    The Council is to elaborate regulations on competition within member States. UN وسيضع المجلس قوانين بشأن المنافسة داخل الدول الأعضاء.
    The Council has elaborated regulations on competition within member States. UN وقد وضع المجلس لوائح تنظيمية بشأن المنافسة داخل الدول الأعضاء.
    All these regional agreements on competition appear to be modelled on the EU approach, which accommodates the competition policies of member States and under which competition law represents a principal tool of economic integration. UN وكل هذه الاتفاقات الإقليمية بشأن المنافسة تبدو وكأنها قد تشكلت حسب نهج الاتحاد الأوروبي، الذي يوفق بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء والذي يمثل قانون المنافسة بموجبه أداة رئيسية للتكامل الاقتصادي.
    The concept of a possible multilateral framework on competition formerly discussed within the WTO is not dealt with here. UN أما مفهوم الإطار المتعدد الأطراف المحتمل بشأن المنافسة الذي نوقش سابقاً في إطار منظمة التجارة العالمية فلا يُناقش هنا.
    A number of these countries do not have a competition law or any regulatory body to oversee industry regulation. UN ويفتقر عدد من هذه البلدان إلى قانون بشأن المنافسة أو أي هيئة تنظيمية لمراقبة تنظيم الصناعة.
    By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. UN وساعدت الحلقة الدراسية، من خلال الإسهام في تعزيز ثقافة المنافسة في البلد وتثقيف شرائح المجتمع المعنية، على تيسير إمكانية اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة سبق أن قدم الأونكتاد مشورة بشأنه.
    A consistent nationwide competition policy was not observable in this period. UN ولم تشهد تلك الفترة وضع قانون متسق على الصعيد الوطني بشأن المنافسة.
    The treaty encourages member States to enact national competition laws. UN وتشجع المعاهدة الدول الأعضاء على سن قوانين وطنية بشأن المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد