This was the case, for example, with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | وهذه كانت مثلا حال بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
Possible technical guidelines on ozone-depleting substances | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الممكنة بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
Legally binding agreements have been - and are being - negotiated for ozonedepleting substances, persistent organic pollutants, hazardous wastes, mercury and the prior informed consent procedure for trade in hazardous substances. | UN | وكانت الاتفاقات الملزمة قانوناً، ولا تزال، موضع تفاوض بشأن المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والنفايات الخطرة والزئبق وعملية الموافقة المسبقة عن علم بشأن الاتجار في المواد الخطرة. |
Lastly, the Party said that its ozone-depleting substance data for 2008 were to be submitted to the Secretariat shortly. | UN | وأخيراً ذكر هذا الطرف بأن بياناته عن عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون سوف تقدم إلى الأمانة عما قريب. |
Initiating routine contacts on ODS between customs officers in different countries of the region | UN | بدء اتصالات رسمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون بين موظفي الجمارك في بلدان مختلفة في المنطقة |
The existing licensing system for ozone-depleting substances and their alternatives would be strengthened through a computerized system for online issuance of import licences, to ensure that such licences are consistent with established quotas. | UN | وسيتم تدعيم نظام التراخيص القائم بشأن المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها من خلال نظام محوسب لإصدار تراخيص الاستيراد بطريقة حاسوبية مباشرة لكفالة أن تتسق تلك التراخيص مع الحصص المحددة. |
Information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | المعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
Information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | المعلومات التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
This applies to substances in annexes B, C and E to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which entered into force in 1992, 1992 and 1994, respectively. | UN | وينطبق هذا على المواد الواردة في مرفقات بروتوكول مونتريال باء وجيم وهاء بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1992 و 1994، على الترتيب. |
Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
The Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information on ozone-depleting substances used as feedstock. | UN | 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
The Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information on ozone-depleting substances used as feedstock. | UN | 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
This requirement permits the tracking of all scheduled substances for the purpose of reporting on ozone-depleting substances under Article 7 of the Montreal Protocol and for reporting on emissions of SGGs under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. | UN | ويسمح هذا الاشتراط بتتبُّع جميع المواد المُدرجة في القوائم لغرض الإبلاغ بشأن المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال وللإبلاغ بشأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الاصطناعية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Mozambique has submitted its outstanding data for the year 2004, as well as its ozonedepleting substances data for the year 2005. | UN | 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
Mozambique has submitted its outstanding data for the year 2004, as well as its ozonedepleting substances data for the year 2005. | UN | 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
To date, China has not reported its ozonedepleting substances data for the year 2005. | UN | 68- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005. |
I. Parties that have not reported their ozone-depleting substance data for the year 2006 | UN | أولاً - الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 |
The need for more refresher courses and for the integration of training on ODS into the regular training curricula of customs officers was also underlined. | UN | وجرى أيضاً التشديد على ضرورة زيادة دورات التدريب المتجدد والمنشط وإدماج التدريب بشأن المواد المستنفدة للأوزون ضمن مناهج التدريب العادية لمسؤولي الجمارك. |
It also contains information relevant to a case of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2005 that was reported to the Secretariat prior to 16 May 2006. | UN | كما يحتوي التقرير على معلومات وثيقة الصلة بحالة عدم الامتثال المحتملة لجداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 والتي أبلغت إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006. |
The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. | UN | وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي. |
His delegation believed that import and export controls of ozone-depleting substances should be incorporated into existing trade mechanisms and that the issue of ozone-depleting substance trade tracking would be best addressed through a meeting of the proposal's sponsors and other interested Parties, organized by UNEP. | UN | وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي إدخال ضوابط استيراد وتصدير بشأن المواد المستنفدة للأوزون ضمن آليات التجارة القائمة، وأن أفضل طريقة للتصدي لقضية تتبع الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون تتمثل في عقد اجتماع لمقدمي المقترح وغيرهم من الأطراف المهتمة، يقوم بتنظيمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Party has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | ولم يقدّم الطرف بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
1. To request [the Party] to submit its base-year data for the ozone-depleting substances in Annexes [x,y,z] of the Protocol, as soon as possible and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], for consideration by the Committee at its [xth] meeting; " | UN | 1 - أن تطلب إلى [الطرف] أن يقدم بيانات سنة الأساس بشأن المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقات [خاء، وذال، وضاد] من البروتوكول في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته [التاريخ وعشرة أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها [x]؛ " |
In the highest level of data reporting ever recorded, 182 Parties had submitted their ODS data for 2004. | UN | وفي أعلى مستوى من مستويات الإبلاغ عن البيانات تم تسجيله، قدم 182 طرفاً بياناتهم بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004. |