ويكيبيديا

    "بشأن الموارد المائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on water resources
        
    • concerning water resources
        
    • for water resources
        
    • over water resources
        
    • about water resources
        
    This involves the enhancement and sharing of knowledge on water resources and how to sustain them. UN وهذا يشتمل على تعزيز تقاسم المعارف بشأن الموارد المائية وكيفية المحافظة عليها.
    By providing a platform to encourage debates and exchanges of experience, the organization aims to reach a common strategic vision on water resources and water services management among all stakeholders in the water community. UN ويهدف المجلس، من خلال توفير منتدى لتشجيع المناقشات وتبادل الخبرات، إلى التوصل لرؤية استراتيجية مشتركة بشأن الموارد المائية وإدارة الخدمات المائية بين جميع أصحاب المصلحة في الوسط المعني بقضايا المياه.
    On 31 March 2009, a Law on water resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    It simply serves as a reminder that the principles and rules of international law applicable in international and internal armed conflict contain important provisions concerning water resources and related works. UN فهو ببساطة مجرد تذكير بأن مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية تتضمن أحكاماً هامة بشأن الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال.
    :: Requested that the issue of climate change be considered where possible or necessary in other regional meetings such as ministerial and officials' meetings, including partnerships for water resources and disaster risk reduction; UN :: وطلب القادة أن يُنظر في مسألة تغير المناخ عند الحاجة وكلما أمكن في الاجتماعات الإقليمية الأخرى، مثل اجتماعات الوزراء واجتماعات المسؤولين، بما في ذلك الاجتماعات التي تتناول الشراكات بشأن الموارد المائية والحد من مخاطر الكوارث؛
    Whereas water is potentially a conflict issue, most major differences over water resources have been resolved through cooperation and negotiation. UN وفي حين تشكل المياه أحد أسباب النزاع المحتملة، فقد حُلّت معظم الخلافات الرئيسية بشأن الموارد المائية عن طريق التعاون والتفاوض.
    The Mar del Plata Action Plan adopted in the United Nations Water Conference in 1977 points out the lack of sufficient scientific knowledge about water resources. UN فخطة عمل مار دل بلاتا التي اعتُمدت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمياه المعقود في عام 1977 تشير إلى الافتقار إلى المعرفة العلمية الكافية بشأن الموارد المائية.
    It had mentioned the adoption of a law on water resources, under which the State was obliged to respect the traditions of indigenous communities and their right to exploit the water resources of their own territory. UN وقد أشارت إلى اعتماد قانون بشأن الموارد المائية تكون فيه الدولة مُلزمة باحترام تقاليد السكان الأصليين وحقوقهم في استغلال الموارد المائية الواقعة في أراضيهم.
    On 31 March 2009, a Law on water resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    On 31 March 2009, a law on water resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    On 31 March 2009, a Law on water resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    ESCAP web page on water resources (quarterly updates, 2004-2005) UN صفحة اللجنة على الشبكة العالمية (الويب) بشأن الموارد المائية (تستكمل كل ثلاثة أشهر، 2004-2005)
    The right to water had been recognized by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice and in March 2014, a new law on water resources had been approved on first reading. UN وقد اعترفت الهيئة الدستورية للمحكمة العليا بالحق في الحصول على الماء، واعتُمد، في آذار/ مارس 2014، في مرحلة القراءة الأولى، قانون جديد بشأن الموارد المائية.
    98. Owing to the severe problems of drought in the Sudan, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is in the process of establishing a UNESCO Chair on water resources at the Oum Durman Islamic University in Khartoum. UN ٩٨ - نظرا لحدة مشاكل الجفاف في السودان، فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( هي في سبيل احداث كرسي لليونسكو بشأن الموارد المائية في جامعة أم درمان الاسلامية في الخرطوم.
    Funding to conduct additional research and improve modelling would be necessary to further analyse, prioritize and define national adaptation options on water resources (JOR, KAZ, MUS, PHL, SLV, URY, UZB). UN 327- وسيكون التمويل لإجراء البحث الإضافي وتحسين وضع النماذج لمزيد التحليل وتحديد الأولويات وخيارات التكيف الوطنية بشأن الموارد المائية (الأردن، أوروغواي، أوزبكستان، السلفادور، الفلبين، كازاخستان، موريشيوس).
    19.36 Work under the subprogramme will strive to maximize synergies through collaboration with different United Nations agencies, regional commissions and organizations, and participation in the United Nations inter-agency coordination mechanisms on water resources and energy, the high-level political forum on sustainable development and the Regional Coordination Mechanism. UN 19-36 وسيكون الهدف من العمل في إطار البرنامج الفرعي هو السعي إلى تحقيق أقصى قدر من التآزر من خلال التعاون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، والمشاركة في آليات الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن الموارد المائية والطاقة، وفي المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وفي آلية التنسيق الإقليمية.
    The principal function of the draft article is to serve as a reminder to all the States of the applicability of the law of armed conflict to transboundary aquifers; principles and rules of international law applicable in international and internal armed conflict contain important provisions concerning water resources and related works. UN فالوظيفة الرئيسية لمشروع المادة هو تذكير كافة الدول بسريان قانون النزاعات المسلحة على طبقات المياه الجوفية؛ فمبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية تتضمن أحكاماً هامة بشأن الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال.
    51. Mexico's national strategy for water resources and climate change has three targets: to systematically improve the knowledge of climate change and its impacts; to reduce other non-climate stressors; and to strengthen the resilience of aquatic ecosystems and environmental services. UN 51- تهدف استراتيجية المكسيك الوطنية بشأن الموارد المائية وتغير المناخ إلى تحقيق ثلاث غايات هي: تحسين المعارف بشأن تغير المناخ وتأثيره تحسيناً منهجياً؛ والحد من عوامل الإجهاد الأخرى غير المتصلة بالمناخ؛ وتعزيز قدرة النظم الإيكولوجية المائية والخدمات البيئية على مقاومة تغير المناخ.
    The Mar del Plata Action Plan adopted in the United Nations Water Conference in 1977 points out the lack of sufficient scientific knowledge about water resources. UN فخطة عمل مار دل بلاتا التي اعتُمدت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمياه المعقود في عام 1977 تشير إلى الافتقار إلى المعرفة العلمية الكافية بشأن الموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد