ويكيبيديا

    "بشأن الموافقة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approving the
        
    • on approval of the
        
    • on the approval of the
        
    • concerning the approval
        
    • regarding the approval
        
    • regard to the approval
        
    • concerning endorsement of the
        
    • for approving
        
    • concerning approval of the
        
    • on the endorsement
        
    • for the approval of
        
    • regarding consent to
        
    • on the approval of a
        
    Council of Ministers Decision No. 146 of 2007, approving the amendment of article 90 of the Police Act No. 15 of 2000 UN قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة.
    Law No. 7 of 1964 approving the Agreement between the State of Kuwait and the Lebanese Republic on judicial notices and letters rogatory UN قانون رقم 7 لسنة 1964 بشأن الموافقة على اتفاقية الإعلانات والإنابات القضائية بين دولة الكويت والجمهورية اللبنانية
    (g) Decision of the Council of Ministers No. 364 (18 July 2002) " on approval of the coastal zone administration plan " ; UN (ز) قرار مجلس الوزراء رقم 364 (الصادر في 18 تموز/يوليه 2002) " بشأن الموافقة على خطة إدارة المنطقة الساحلية " ؛
    Government decree №465 dated July 19, 1999 on approval of the list of atomic energy utilization objects important in terms of safety and security. UN :: المرسوم الحكومي رقم 465 المؤرخ 19 تموز/يوليه 1999 بشأن الموافقة على قائمة مواد استغلال الطاقة الذرية الهامة من حيث السلامة والأمن
    on the approval of the DRAFT TEXT OF THE NEW INTERNATIONAL AGREEMENT ON OLIVE OIL AND TABLE OLIVES UN بشأن الموافقة على مشروع نص الاتفاق الدولي الجديد لزيت الزيتون وزيتون المائدة
    Uniform provisions concerning the approval of category L3 vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. 1 February 1983 UN أحكام موحدة بشأن الموافقة على المركبات من الفئة لام 3 من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية. 1 شباط/فبراير 1983
    Some delegations stressed that the advisory opinion would effectively guide the efforts of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area and would assist the Authority in taking decisions regarding the approval of applications. UN وشددت بعض الوفود على أن الفتوى ستوجه بفعالية الجهود التي تبذلها الدول التي ترعى الأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، وستساعد السلطة على اتخاذ قرارات بشأن الموافقة على الطلبات.
    Council of Ministers Decision No. 251 of 2007, approving the draft amendment to the Regulation of Prisons Act No. 48 of 1991, as amended UN قرار مجلس الوزراء رقم ٢٥١ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ٤٨ لسنة ١٩٩١ بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    Council of Ministers Decision No. 249 of 2007, approving the draft amendment to several articles of Republican Decree Law No. 12 of 1974 on Offenses and Penalties, as amended UN قرار مجلس الوزراء رقم ٢٤٩ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل بعض مواد القرار الجمهوري بالقانون رقم ١٢ لعام ١٩٧٤ الخاص بالجرائم والعقوبات وتعديلاته.
    Act of 30 November 1971 approving the European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage, signed at London on 6 May 1969; UN - قانون 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1971 بشأن الموافقة على الاتفاقية الأوروبية لحماية التراث الأثري، الموقعة في لندن في 6 أيار/مايو 1969؛
    (145) The insolvency law should establish a mechanism for voting on approval of the plan. UN (145) ينبغي أن يضع قانون الإعسار آلية للتصويت بشأن الموافقة على الخطة.
    Decision of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 1613 on approval of the Statute on the Family in Children's Villages, of 11 December 2001 UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1613 بشأن الموافقة على النظام الأساسي للأسرة في قرى الأطفال، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Decision of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 1197 on approval of the Rules for Placing Children Who Are Republic of Kazakhstan Citizens up for Adoption by Foreigners, of 12 November 2002 UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1197 بشأن الموافقة على قواعد عرض الأطفال الذين يحملون جنسية جمهورية كازاخستان على الأجانب لتبنّيهم، المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    I call upon the new Government of Iraq to take early action on the approval of the agreement by way of a corresponding note. UN وأدعو الحكومة العراقية الجديدة إلى اتخاذ إجراء مبكر بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    I call upon the Government to take action on the approval of the agreement by way of a corresponding note. UN وأدعو الحكومة إلى اتخاذ إجراء بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community. UN ووافق المجلس بالإضافة إلى ذلك على أن أحكام الاتفاق ستدرج في مقرر المجلس بشأن الموافقة على البروتوكول من جانب الجماعة الاقتصادية.
    Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. 1 January 1982 UN أحكام موحدة بشأن الموافقة على المركبات من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية. 1 كانون الثاني/يناير 1982
    I would also like to associate myself with the statement made by Egypt as the Coordinator of the G-21, and particularly with the emphasis that is placed on following the rules of procedure concerning the approval of proposals made by the President. UN وأود كذلك أن أضم صوتي إلى البيان الذي ألقته مصر بصفتها منسقة مجموعة اﻟ 21 وبخاصة في التشديد على احترام النظام الداخلي بشأن الموافقة على المقترحات التي يقدمها الرئيس.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued on 30 April 2003 regarding the approval of a new Cabinet in the Palestinian National Authority. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر في 30 نيسان/أبريل 2003 عن الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن الموافقة على الحكومة الجديدة للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    The Advisory Committee notes that at this point the Fifth Committee has yet to take formal action with regard to the approval of the specific programme budget implications and revised estimates that are currently before it; accordingly, the consolidated statement takes as its starting point the total value of the relevant items that are before the Fifth Committee for decision. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يزال على اللجنة الخامسة في هذا الشأن أن تتخذ إجراء رسميا بشأن الموافقة على الآثار المحددة المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المعروضة عليها في الوقت الراهن؛ ومن ثم، يتخذ البيان الموحد من القيمة الإجمالية للبنود ذات الصلة المعروضة على اللجنة الخامسة للبت فيها منطلقا له.
    Act No. 3 of 2010, concerning endorsement of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism; UN قانون رقم (3) لسنـة 2010م بشأن الموافقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Policy for approving new United Nations publications UN التوصية ١٨، السياسة العامة بشأن الموافقة على المنشورات الجديدة لﻷمم المتحدة:
    Act No. 4 of 2006 concerning approval of the loan agreement concluded between the Government of the Republic of Yemen and the Arab Fund for Economic and Social Development; UN قانون رقم 4 لسنة 2006 بشأن الموافقة على اتفاقية القرض المبرمة بين حكومة الجمهورية والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي؛
    IX. President's Statement on the endorsement of the ISU Task Force Report UN التاسع - بيان مقدم من الرئيس بشأن الموافقة على تقرير فرقة العمل المعنية بوحدة
    Decision of the Council relating to an application for the approval of a plan of work for exploration for polymetallic nodules submitted by UK Seabed Resources Ltd. UN مقرر للمجلس بشأن الموافقة على طلب يتعلق بخطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن مقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة
    164. The regulations of the health act regarding consent to various treatments have been elaborated in a manner that the individuals' needs and opinions can be taken into full consideration in conformity with their conditions. UN 164- لقد تمّت بلورة لوائح قانون الصحة بشأن الموافقة على مختلف عمليات العلاج بطريقة تراعي احتياجات الأفراد وآرائهم مراعاة تامة بما يتوافق مع أوضاعهم.
    The SBI took note with appreciation of the oral report by the GEF on the approval of a project that will be jointly administered by the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme to continue providing logistical and technical support to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications and BURs. UN 38- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقدير بالتقرير الشفوي لمرفق البيئة العالمية بشأن الموافقة على مشروع سيشترك في إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواصلة تقديم الدعم اللوجستي والتقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد