Brazil and Argentina: initiation of anti-dumping investigation on imports from China | UN | البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين. |
Footwear Canada and European Community: initiation of anti-dumping investigation on imports from China and Viet Nam | UN | كندا والجماعة الأوروبية: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين وفييت نام. |
Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports; | UN | اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات؛ |
Table 5 briefly summarizes the status of import responses submitted by Parties where there has been consent to import. | UN | ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد. |
Figure 5 shows the average rates of import response by region for pesticides and industrial chemicals | UN | ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية. |
an import response may indicate that a Party consents to import, that it does not consent to import or that it consents to import subject to specified conditions. | UN | ويمكن أن يبين الرد بشأن الواردات أن الطرف يوافق على الاستيراد أو أنه لا يوافق على الاستيراد أو أنه يوافق على الاستيراد رهناً بشروط محدَّدة. |
A. Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports | UN | ألف - اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات |
Decision XXIV/12: Differences between data reported on imports and data reported on exports | UN | المقرر 24/12: الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات |
1. Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports | UN | 1 - اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات |
The objective is to introduce a modern data processing system into the customs clearance process to bring faster clearance of cargo, improve revenue control and provide up-to-date accurate information on imports, exports and transit in Zambia consistent with international and regional standards. | UN | والغر ض من ذلك هو الأخذ بنظام حديث لتجهيز البيانات في عمليات المخالصة الجمركية لتسريع مخالصة الشحنات وتحسين الرقابة على الإيرادات وتوفير معلومات دقيقة ومحدَّثة بشأن الواردات والصادرات والعبور في زامبيا بما يتمشى مع المعايير الدولية والإقليمية. |
We believe that the Arms Register would better achieve its goal as a confidence-building measure if its scope were extended to other weapons, including light weapons. Furthermore, it should not be limited to information on imports and exports but should incorporate data on manufacturing and on existing stockpiles. | UN | ونرى أن سجل اﻷسلحة يمكن أن يحقــق علـى نحو أفضل هدفه كتدبير لبناء الثقــة إذا امتـد نطاقـه ليشمل أسلحة أخرى، بما في ذلك اﻷسلحــة الخفيفــة وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي ألا يقتصر السجــل على معلومــات بشأن الواردات والصادرت من اﻷسلحة ولكن ينبغــي أن يشمل بيانات بشأن تصنيع اﻷسلحة والموجودات منها. |
Each State party would provide data annually for the Register on imports and exports of military and security services of PMSCs and standardized information on PMSCs registered in and licensed by the State party. | UN | وتقدم كل دولة طرف سنوياً بيانات بغرض تقييدها في السجل بشأن الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات المذكورة ومعلوماتٍ موحدة بشأن تلك الشركات المسجلة في الدولة الطرف والحائزة على ترخيص منها. |
Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports; | UN | (أ) اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات؛ |
The one party that is yet to submit its accounting report and its Article 7 data does not produce CFCs, therefore it is expected to have used its 2011 CFC exemption on imports. | UN | أما الطرف الواحد الذي ما زال يتعيَّن عليه تقديم تقريره الخاص بالحصر وبياناته الخاصة بالمادة 7 فإنه لا يُنتِج مركبات الكربون الكلورية فلورية، وبالتالي من المتوقّع أن يكون قد استخدَم إعفاءه بشأن الواردات من مركّبات الكربون الكلورية فلورية في سنة 2011. |
Table 5 Summary of import responses provided by Parties for chemicals subject to the prior informed consent procedure | UN | ملخص الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم |
The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. | UN | وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً. |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) import data confirms a contrasting sluggish recovery of import demand in developed countries. | UN | وتؤكد بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الواردات اتجاهاً مقابلاً يتمثل في انتعاش بطئ في الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة. |
As a result, the Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted, with 722 new or revised import responses published in 2010. | UN | وبُناءً على ذلك، لاحظت الأمانة وجود زيادة كبيرة في عدد الردود المُقدمة بشأن الواردات بعد نشر 722 رداً جديداً أو منقحاً بشأن الواردات في 2010. |
The timely submission of import responses for all chemicals in Annex III is essential for the effective operation of the PIC procedure. | UN | وتقديم الردود بشأن الواردات في الموعد المناسب بشأن جميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمر جوهري لفعالية تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
At the time of the preparation of the present note, an import response module and a module on notifications of final regulatory action were being implemented. | UN | 35- وكان يجري، وقت إعداد هذه المذكرة، تنفيذ نموذج رد بشأن الواردات ونموذج بشأن الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي. |
At more or less the same time, many Parties operating under Article 5 had become concerned about imports of ODS-using equipment, particularly from Parties not operating under Article 5 which had just banned the use of the ODS that they contained. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا، أصبح الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تشعر بالانشغال بشأن الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، لا سيما من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي حظرت لتوها استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها المعدات. |
Parties exporting chemicals listed in Annex III are obliged to ensure that exporters in their countries comply with the decisions in the import responses published in the PIC Circular. | UN | ويتعيَّن على الأطراف التي تصدِّر المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أن تكفل امتثال المصدرين في بلدانها للقرارات الواردة في الردود بشأن الواردات المنشورة في نشرة الموافقة المسبقة عن علم. |