We now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. | UN | وما علينا الآن إلا تنفيذ التزاماتنا بشأن تشديد الرقابة على التصدير، ووضع صكوك دولية بشأن الوسم والمتابعة والوساطة. |
Existing political and legal undertakings on marking, record-keeping and cooperation in tracing | UN | التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب |
For comments, questions and suggestions on marking please refer to: | UN | يرجى ارسال التعليقات والاستفسارات والاقتراحات بشأن الوسم الى العنوان التالي: |
The adoption of the International Instrument on marking and Tracing was a first important step in the implementation of the United Nations Programme of Action in this regard. | UN | وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
That directive contains specific provisions on marking, tracing and record-keeping within the European Community. | UN | ويتضمن ذلك الأمر التوجيهي أحكاما محددة بشأن الوسم والتعقب وحفظ السجلات ضمن الجماعة الأوروبية. |
Finally, several participants advocated the development of a legally binding international instrument on marking and tracing. | UN | وأخيراً، دعا عدة مشاركين إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن الوسم والتتبع. |
That the UN develops an international legally binding instrument on marking and tracing; | UN | ● أن تضع الأمم المتحدة صكاً دولياً ملزماً قانوناً بشأن الوسم والتتبع؛ |
We assist third countries and regional organizations in their implementation of the Programme of Action and other relevant instruments, such as the International Instrument on marking and Tracing and the United Nations Firearms Protocol. | UN | ونحن نساعد البلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية في تنفيذها لبرنامج العمل وغيره من الصكوك ذات الصلة، مثل الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب وبروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية. |
The draft international instrument on marking and tracing that was agreed on by the Open-ended Working Group established to deal with that subject is far from what reflect the needs of the countries most affected by this scourge. | UN | إن مشروع الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب، وهو الصك الذي وافق عليه الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لمعالجة ذلك الموضوع، لا يعكس إلى حد بعيد احتياجات البلدان الأكثر تأثرا بهذا البلاء. |
At the same time, the Rio Group would like to express its profound disappointment at Member States' lack of determination to adopt a strong, legally binding instrument on marking and tracing. | UN | وتود مجموعة ريو أن تعرب، في نفس الوقت، عن شعورها العميق بخيبة الأمل إزاء عدم تصميم الدول الأعضاء على اعتماد صك قوي ملزم قانونا بشأن الوسم والتعقب. |
In the sphere of small arms and light weapons control, Belarus believes that it is important to focus on implementation of existing instruments, including the Programme of Action on small arms and light weapons and the International Instrument on marking and tracing. | UN | وفي مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعتقد بيلاروس أن من الأهمية بمكان التركيز على تنفيذ الصكوك الموجودة، بما في ذلك برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي بشأن الوسم والتعقب. |
64. Norms and undertakings on marking already exist in various regional and/or international agreements (see annex). | UN | 64 - توجد قواعد وتعهدات بشأن الوسم بعلامات في مختلف الاتفاقات الإقليمية و/أو الدولية (انظر المرفق). |
In this context, as stated during the Meeting, CARICOM is committed to the establishment of a legally binding instrument on marking and tracing, which would advance the objective of the effective regulation of the trade in small arms and light weapons. | UN | في هذا السياق، وكما أكدنا في الاجتماع، فإن الجماعة الكاريبية ملتزمة بإنشاء آلية ملزمة قانوناً بشأن الوسم والتعقب، من شأنها أن تساعد على تحقيق هدف التنظيم الناجع للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It is essential to determine the sources, resources and technical assistance necessary to guarantee the sustainability of disarmament, demobilization and reintegration programmes, as well as to strengthen the draft instrument on marking and tracing in order to address in greater depth key areas that were not dealt with appropriately. | UN | من الضروري تحديد هوية المصادر والموارد والمساعدة التقنية الضرورية لضمان استدامة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأيضا لتعزيز مشروع الصك بشأن الوسم والتعقب ابتغاء أن نتناول بتعمق أكبر المجالات الرئيسية التي لم يتم تناولها على نحو سليم. |
(c) The possibility of a legally binding instrument on marking, record-keeping and tracing; | UN | (ج) إمكانية وضع صك ملزم قانوناً بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعقب؛ |
In that regard, the Regional Centre integrated the International Small Arms Control Standards and the International Ammunition Technical Guidelines on marking and tracing into its stockpile management guidelines to support the technical capacity of States. | UN | وفي هذا الصدد، أدمج المركز الإقليمي المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة بشأن الوسم والتعقب ضمن مبادئه التوجيهية لإدارة المخزون لدعم القدرة التقنية للدول. |
Mr. Mine (Japan): With regard to the particular paragraph put to the vote, operative paragraph 2, I would like to remind all delegations that the paragraph calls upon all States to implement an international instrument on marking and tracing. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بتلك الفقرة التي طرحت للتصويت، الفقرة 2 من المنطوق، أود أن أذكّر جميع الوفود بأن الفقرة تدعو جميع الدول إلى تنفيذ صك دولي بشأن الوسم والتعقب. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Office for Disarmament Affairs (ODA), UNODC and INTERPOL also organized the first joint conference on marking and tracing, held in Vienna in May 2013. | UN | كما نظَّم كلٌّ من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب شؤون نزع السلاح، والمكتب، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المؤتمر المشترك الأوَّل بشأن الوسم واقتفاء الأثر، الذي عُقد في فيينا في أيار/مايو 2013. |
(t) In conformity with the Nairobi Protocol’s requirement on marking and tracing, the serial numbers of each soldier’s weapon should be included in the biometric identification database, which should then be made accessible across the country. | UN | (ر) تماشيا مع متطلبات بروتوكول نيروبي بشأن الوسم والاقتفاء، ينبغي تضمين قاعدة بيانات تحديد الهوية بالسمات البيولوجية الرقم المتسلسل للسلاح الذي بحوزة كل جندي، وينبغي من ثم أن يتاح الوصول إلى قاعدة البيانات هذه من أي مكان في البلد. |
2. Papers on marking were presented by the representatives of Australia, Brazil, Canada, China, Japan, South Africa, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and by the representative of the International Criminal Police Organization (Interpol). | UN | ٢ - قدمت ورقات بشأن الوسم من ممثل كل من استراليا والبرازيل ، وجنوب افريقيا ، وسويسرا ، والصين ، وكندا ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ، والولايات المتحدة اﻷمريكية ، واليابان ، ومن ممثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( . |
The objective was to evaluate and make progress on strategies for regional cooperation on eco-labelling and to promote sustainable public procurement. | UN | وكان الهدف هو تقييم استراتيجيات التعاون الإقليمي بشأن الوسم الإيكولوجي وإحراز تقدم فيها وتشجيع الشراء العام المستدام. |