ويكيبيديا

    "بشأن الولاية القضائية العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on universal jurisdiction
        
    • of universal jurisdiction
        
    • on universal criminal jurisdiction
        
    His country's legislation made only general provisions on the topic, and did not include a law on universal jurisdiction. UN وقال إن تشريعات بلده تنص على أحكام عامة فقط بشأن هذا الموضوع، ولا تشمل قانونا بشأن الولاية القضائية العالمية.
    It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. UN وهذا هو السبب المحدد الذي أدى إلى الحوار بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الولاية القضائية العالمية الذي تمخض عن نتائج من بينها التقرير المشار إليه في هذا الفرع.
    2001-2002 Expert Group on African Perspectives on universal jurisdiction, Cairo and Arusha. UN 2001-2002فريق الخبراء المعني بالمنظورات الأفريقية بشأن الولاية القضائية العالمية. القاهرة وأروشا.
    17. Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. UN 17 - أكد من جديد لبنان أنه ليس طرفا في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية.
    Although the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was limited to the question of immunity from the exercise of universal jurisdiction, other judgments of the Court included pertinent observations on universal jurisdiction and its status in international law. UN ورغم أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية " مذكرة التوقيف " يقتصر على مسألة الحصانة من ممارسة الولاية القضائية العالمية فإن عددا من الأحكام الأخرى التي أصدرتها المحكمة تشمل ملاحظات سديدة بشأن الولاية القضائية العالمية ومركزها في القانون الدولي.
    Work on universal jurisdiction could build on the work already done on the topic by the African UnionEuropean Union Technical Ad Hoc Expert Group. UN ويمكن للعمل الجاري بشأن الولاية القضائية العالمية أن يستفيد مما سبق لفريق الخبراء الفني المخصص التابع للاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أن أنجزه من أعمال في هذا الموضوع.
    22. Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. UN 22 - كرر لبنان تأكيد أنه ليس طرفاً في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية.
    The CANZ countries urged that the dialogue on universal jurisdiction should not be taken over by a discussion of immunity, but should focus on ensuring that no perpetrator of the most serious crimes of international concern should go unpunished. UN وتسترعي مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا الانتباه إلى أن الحوار بشأن الولاية القضائية العالمية ينبغي ألا يطغى عليه النقاش حول مسألة الحصانة، وإلى أن التركيز فيه ينبغي أن ينصب على كفالة عدم إفلات مرتكبي أشد الجرائم خطورة من العقاب.
    111. It was recognized in some comments that the fight against impunity was a common goal shared by States; opening up discussions on universal jurisdiction would enable Governments to better appreciate the scope of the principle in international law. UN 111 - وسلّمت بعض التعليقات بأن مكافحة الإفلات من العقاب هدف مشترك بين الدول؛ وأن فتح باب المناقشة بشأن الولاية القضائية العالمية سيمكّن الحكومات من تقدير نطاق المبدأ في القانون الدولي على نحو أفضل.
    Although finalization of the Committee's work on universal jurisdiction was important, it should not preclude the Commission's analysis of that relationship in light of the role of the obligation to extradite or prosecute in international criminal justice. UN وعلى الرغم من أن الانتهاء من عمل اللجنة بشأن الولاية القضائية العالمية أمر مهم، فإنه ينبغي ألا يحول دون تحليل اللجنة لتلك العلاقة في ضوء الدور الذي يؤديه الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في العدالة الجنائية الدولية.
    That being the case, his delegation wondered whether it was advisable to try to reach consensus on a list of such crimes, when even the widely acknowledged Princeton Principles on universal jurisdiction did not include an exhaustive list. UN وما دام الأمر كذلك، فإن وفده يتساءل عما إذا كان من المستحسن محاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قائمة بهذه الجرائم، حتى ولو أن مبادئ برينستون بشأن الولاية القضائية العالمية المعترف بها على نطاق واسع لا تتضمن قائمة شاملة بها.
    14. On 22 May 2014, the Special Rapporteur participated in a conference on universal jurisdiction at the Fundación Baltasar Garzon, in Madrid. UN 14 - وفي 22 أيار/مايو 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر بشأن الولاية القضائية العالمية في مؤسسة بلتاسار غارسون، في مدريد.
    The African Union additionally adopted the African Union Model National Law on universal jurisdiction over International Crimes. UN واعتمد الاتحاد الأفريقي أيضا القانون الوطني النموذجي للاتحاد الأفريقي بشأن الولاية القضائية العالمية على الجرائم الدولية().
    36. The international community should strive to promote universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court; achievement of that objective would probably render discussions on universal jurisdiction redundant. UN ٣٦ - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى من أجل تعزيز الامتثال العالمي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ وقد يؤدي تحقيق هذا الهدف إلى جعل المناقشات بشأن الولاية القضائية العالمية أمراً زائداً عن الحاجة.
    39. While the Criminal Code of the Democratic Republic of the Congo provided for the prosecution of the country's own nationals when they committed crimes abroad, there was no national law on universal jurisdiction. UN ٣٩ - وأشارت إلى أنه في حين ينص القانون الجنائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الملاحقة القضائية لرعايا هذا البلد عندما يرتكبون جرائم في الخارج، فلا يوجد أي قانون وطني بشأن الولاية القضائية العالمية.
    73. The diversity in the responses from States reflected in the Secretary-General's report (A/65/181) underlined the need to develop a United Nations stance on universal jurisdiction. UN 73 - وختمت حديثها قائلة إن تنوع ردود الدول الأعضاء الواردة في تقرير الأمين العام (A/65/181) إنما يؤكد على ضرورة تحديد موقف للأمم المتحدة بشأن الولاية القضائية العالمية.
    The Commission could work on the topic in conjunction with related topics, such as the obligation to extradite or prosecute and the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. Work on universal jurisdiction should also take account of the work done by others, such as the Technical Ad Hoc Expert Group of the African Union and the European Union on the principle of universal jurisdiction. UN كما أن اللجنة المذكورة يمكن أن تعمل على دراسة الموضوع بالاقتران مع المواضيع ذات الصلة، ومن ذلك مثلاً الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، كما أن العمل بشأن الولاية القضائية العالمية ينبغي أن يراعي الأعمال التي أنجزتها أطراف أخرى ومن ذلك مثلاً فريق الخبراء التقني التابع للاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي المخصص لمسألة الولاية القضائية العالمية.
    30. His delegation was interested in pursuing the dialogue on universal jurisdiction and believed that the International Law Commission should also be asked to make a contribution on the matter, especially as it related to its current work on the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare). UN 30 - واختتم كلمته مشيرا إلى أن وفده يرغب في متابعة الحوار بشأن الولاية القضائية العالمية ويعتقد أنه ينبغي أن يُطلَب من لجنة القانون الدولي هي الأخرى الإسهام في هذه المسألة، خاصة وأن المسألة ذات صلة بأعمالها الحالية المتعلقة بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare).
    Divergent views had also been expressed on absolute and conditional universal jurisdiction, the type of crimes to be prosecuted under each of them, and the invocation of universal jurisdiction with respect to the immunity of State officials and diplomatic immunity. UN كما أُعرب عن آراء متباينة بشأن الولاية القضائية العالمية المطلقة والمشروطة، ونوع الجرائم الواجب مقاضاة مرتكبيها في إطار كل منهما، والاحتجاج بالولاية القضائية العالمية في ما يتعلق بحصانة موظفي الدولة والحصانة الدبلوماسية.
    47. The Special Rapporteur agrees with these suggestions, especially in the light of interesting conclusions, contained in the resolution adopted by the Institute of International Law in Cracow, Poland in 2005 on universal criminal jurisdiction with regard to the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 47 - ويتفق المقرر الخاص مع هذه الاقتراحات، وخاصة على ضوء الاستنتاجات المثيرة للاهتمام الواردة في القرار الذي اتخذه معهد القانون الدولي في كراكوف، بولندا، في عام 2005 بشأن الولاية القضائية العالمية فيما يتصل بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد