ويكيبيديا

    "بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on anti-personnel landmines
        
    • on APLs
        
    • on anti-personnel land-mines
        
    In our view these developments should enable us to start without delay negotiations on anti-personnel landmines. UN وفي رأينا أنه ينبغي أن تمكننا هذه التطورات من البدء دون إبطاء في إجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). UN وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    This delegation remains fully committed to working in good faith to reach agreement on the programme of work, but as we have repeatedly made clear, we believe that such a programme should include negotiations on anti-personnel landmines. UN ويظل هذا الوفد ملتزماً تمام الالتزام بالعمل بحسن نية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، ولكنا، كما أوضحنا تكرارا، نعتقد أن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يشمل مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In this light, it has become clear that partial measures on APLs constitute the CD's preferred route. UN وفي ضوء ما تقدم أصبح واضحاً أن اتخاذ تدابير جزئية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو الطريق المفضل لمؤتمر نزع السلاح.
    In summer 1996 Federal Foreign Minister Klaus Kinkel launched a seven—point action programme on APLs which was welcomed by more than 100 States. UN وفي صيف عام ٦٩٩١، قدم وزير خارجية الاتحاد كلاوس كينكل برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد رحبت به أكثر من ٠٠١ دولة.
    In this context, we should like to draw delegations' attention to the resolution on anti-personnel land-mines adopted at the just-concluded 26th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which urged States to take concrete action to increase their support for mine-clearance efforts. UN وينبغي لنا في هذا السياق أن نسترعي انتباه الوفود الى القرار الذي اتخذ بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في المؤتمر الدولــي السادس والعشرين للصليب اﻷحمــر الهلال اﻷحمر الذي اختتم توا، والــــذي يحث الدول على اتخاذ إجراءات ملموسة لزيادة دعمها لجهود إزالة اﻷلغام.
    I should mention that we noticed that during the current debate some delegations stated that an agreement on anti-personnel landmines should be a simple one and not provide for complicated verification mechanisms. UN وينبغـي أن أذكـر أننــا لاحظـنا أن بعـض الوفود أعلنت، خلال المناقشة الحالية أن الاتفاق بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي أن يكون بسيطا وألا ينص علـى آليـات تحقـق معقدة.
    The European Union has reviewed its position in the light of developments and has adopted a new Joint Action on anti-personnel landmines. UN وقد أعاد الاتحاد اﻷوروبي النظر في موقفه على ضوء التطورات واتخذ إجراء مشتركا جديدا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In conclusion, during his address to the General Assembly on 4 October, our Minister for Foreign Affairs put forth Botswana's position on anti-personnel landmines. UN وختاما فقد أوضح وزير خارجيتنا، في الخطاب الذي ألقاه أمام الجمعية العامة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، موقف بوتسوانا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We therefore welcome the declaration adopted at the international strategy conference on anti-personnel landmines held at Ottawa earlier this month. UN ولذلك نرحب باﻹعلان الذي اعتمد في مؤتمر الاستراتيجية الدولية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي عقد في أوتاوا في وقت سابق من هذا الشهر.
    We also express gratitude to Japan, Germany and Belgium, which offered to host conferences on anti-personnel landmines next year. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لليابان وألمانيا وبلجيكا على عرض كل منها استضافة مؤتمرات في العام المقبل بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Since we met here last year, Jordan has adhered to the Chemical Weapons Convention, ratified the CTBT, signed the Ottawa Convention on anti-personnel landmines and signed with the IAEA an Additional Protocol for safeguards. UN ومنذ أن اجتمعنا هنا في العام الماضي، انضم اﻷردن إلى اتفاقية اﻷسلحــة الكيميائيــة، وصدﱠق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ووقﱠع على اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ووقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية البروتوكول اﻹضافي للضمانــات.
    My delegation believes that the sentiments of Foreign Minister Nzo and the effort to bring the new international norm on anti-personnel landmines to universal status are the priorities in this area, and this is, as I have said, where our priority focus will continue to lie when dealing with this issue. UN ويعتقد وفدي أن مشاعر وزير الخارجية السيد انزو والجهد الرامي إلى منح القاعدة الدولية الجديدة بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مركزاً عالمياً هي اﻷولويات في هذا المجال. وكما قلت، فإننا سنظل نركﱢز على ذلك تركيزاً ذا أولوية لدى معالجة هذه المسألة.
    We look forward to the immediate appointment of an individual to fulfil this function and the early report enabling another CD decision, hopefully in the near future, to establish an ad hoc committee to pursue appropriate negotiations on anti-personnel landmines in the Conference on Disarmament. UN ونحن نتطلع إلى تعيين فوري لشخص يقوم بهذه المهمة وإلى تقرير سريع يمكن من اتخاذ مقرر آخر لمؤتمر نزع السلاح، ويؤمل أن يكون ذلك في المستقبل القريب، ﻹنشاء لجنة مخصصة لمواصلة مفاوضات مناسبة بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح.
    We also share the view expressed in the said statement to the effect that in a negotiating process on APLs, due consideration should be given to the national security concerns of involved parties. UN كما نؤيد الرأي الذي أبدي في نفس البيان ومفاده أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لاهتمامات اﻷمن القومي لﻷطراف المعنية في عملية التفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    This would allow us to get together, if circumstances arise which create the possibility for genuine negotiations on APLs in the CD. UN إن ذلك سيسمح لنا بأن نجتمع إذا ما نشأت ظروف تتيح إمكانية إجراء مفاوضات حقيقية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح.
    On the first point, we would like to take note of the statement made by the Ambassador of Chile on behalf of Chile and Poland, and to note that this is fully consistent with those views on APLs held by my Government. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، نود أن ننوه بالبيان الذي أدلى به سفير شيلي نيابة عن شيلي وبولندا، واﻹشارة إلى أنه يتمشى تماما مع اﻵراء التي أبدتها حكومة بلدي بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    That said, I might remind him that we did have a preliminary discussion on APLs when he called on me several weeks ago to press the claims of a Pakistani national as a candidate for a high position with a certain specialized agency. UN وعليه، أود أن أذكره بأننا أجرينا مناقشة تمهيدية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد عندما اتصل بي منذ عدة أسابيع لدعم طلب ترشيح مواطن باكستاني لمنصب عال لدى وكالة متخصصة معينة.
    We hope that after the signature of a convention on APLs in Ottawa, which is scheduled to take place before the end of this year, the stage can be set for the CD to establish an ad hoc group and to adopt a negotiating mandate on APLs at the very outset of next year's session. UN وبعد التوقيع على اتفاقية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أوتاوا قبل نهاية هذا العام، نأمل أن يكون الطريق قد مهد لقيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء فريق عامل مخصص واعتماد ولاية تفاوضية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في بداية دورة العام القادم.
    So in this sense, I am of the view that the distinguished delegate of Finland, Ambassador Reimaa, has every right to make a request to the President to put a question as to whether there is any objection to the 22 May draft decision on APLs which has been discussed for a long time. UN وأعتقد، من هذا المنطلق، أن لموفود فنلندا الموقر، السفير رايما، الحق كل الحق في تقديم طلب إلى الرئيسة بطرح سؤال لمعرفة ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر المؤرخ ٢٢ أيار/مايو المقدم بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي كان موضع النقاش لفترة طويلة.
    It is especially disappointing that so little progress was made on anti-personnel land-mines, notwithstanding the rapidly growing conviction worldwide that the suffering inflicted by these weapons on so many innocent civilians is simply not justified by any military value the weapons may have. UN ومن المؤسف للغاية أنه لم يحرز سوى تقدم بسيط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بالرغم من الاقتناع الذي يزداد بسرعة في جميع أنحاء العالم بأن المعاناة التي تجلبها هذه اﻷسلحة للكثيرين من المدنيين اﻷبرياء لا تبررها ببساطة أية قيمة عسكرية قد تكون لهذه اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد