Poland co-sponsored and supported the General Assembly resolution on the entry into force of the Treaty | UN | شاركت بولندا في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بدء نفاذ المعاهدة وأيدته. |
The Meeting may wish to adopt a final resolution on the entry into force of the International Cocoa Agreement, 2001. | UN | وقد يرغب الاجتماع في اعتماد قرار نهائي بشأن بدء نفاذ الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001. |
Proposal for a new article on the entry into force of the convention | UN | مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن بدء نفاذ الاتفاقية |
Depending on how the Convention's provision on entry into force of amendments is interpreted, the Ban Amendment may therefore still require ratification by a large number of Parties before it enters into force. | UN | ولهذا فإن التعديل المتعلق بالحظر ربما لا يزال يستدعي تصديق عدد كبير من الأطراف قبل بدء نفاذه وذلك حسب طريقة تفسير حكم الاتفاقية بشأن بدء نفاذ التعديل. |
Poland also supported the adoption of the joint ministerial statement regarding the entry into force of the Treaty | UN | كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة. |
(iv) An agreement additional to the Convention providing for the transition between the initial phase and the definitive regime, in particular, the Authority would be mandated to develop solutions for issues still outstanding on the entry into force of the Convention; | UN | ' ٤ ' اتفاق يضاف الى الاتفاقية ينص على الانتقال من المرحلة اﻷولية الى النظام النهائي؛ وبوجه خاص، تكليف السلطة بايجاد حلول للمسائل التي لاتزال معلقة بشأن بدء نفاذ الاتفاقية؛ |
The Special Rapporteur's views on the entry into force of new Criminal Code, given the apparent contradictions between the assessments of its provisions contained in the report and that of the Secretary-General and the claims made by the Iranian authorities, would also be welcome. | UN | وستحظى بالترحيب أيضا آراء المقرر الخاص بشأن بدء نفاذ القانون الجنائي الجديد، نظرا لأوجه التضارب الظاهرة بين تقييمات أحكامه الواردة في التقرير وتقييمات الأمين العام، وادعاءات السلطات الإيرانية. |
The Ministry for Foreign Affairs also informs the Ministry of Finance, Money Laundering Clearing House of the National Bureau of Investigation, Bank of Finland and Finnish Bank Association on the entry into force of the relevant regulations on financial sanctions. | UN | كذلك فإن وزارة الخارجية تبلغ وزارة المالية، ومقاصة غسل الأموال التابعة لمكتب التحقيقات الوطني، ومصرف فنلندا، ورابطة المصارف الفنلندية بشأن بدء نفاذ الأنظمة ذات الصلة بشأن الجزاءات المالية. |
As announced by Canada's Minister for Foreign Affairs in his address at the 2009 Conference on the entry into force of the Treaty, Canada was finalizing the certification of its final monitoring station that forms part of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty international monitoring system. | UN | وكما أعلن وزير خارجية كندا في الكلمة التي ألقاها في مؤتمر عام 2009 بشأن بدء نفاذ المعاهدة، كانت كندا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على إصدار ترخيص لمحطة الرصد الأخيرة لديها التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي. |
As announced by Canada's Minister for Foreign Affairs in his address at the 2009 Conference on the entry into force of the Treaty, Canada was finalizing the certification of its final monitoring station that forms part of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty international monitoring system. | UN | وكما أعلن وزير خارجية كندا في الكلمة التي ألقاها في مؤتمر عام 2009 بشأن بدء نفاذ المعاهدة، كانت كندا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على إصدار ترخيص لمحطة الرصد الأخيرة لديها التي تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي. |
On 8 May 2014 Hungary hosted a panel discussion on the entry into force of the Treaty at its Permanent Mission in Vienna as part of an academic forum. | UN | في 8 أيار/مايو 2014، استضافت هنغاريا في بعثتها الدائمة في فيينا، في سياق منتدى أكاديمي، حلقة نقاش بشأن بدء نفاذ المعاهدة. |
There was a proposal to present the two ideas reflected in the above text in two distinct articles: one addressing the question of the scope of the convention, which could consist of paragraphs 1 and 3 and also include the provision on the entry into force of the convention referred to in paragraph 115 below, and the other dealing with definitions and consisting of paragraph 2. | UN | ٣ - وكان هناك مقترح لعرض الفكرتين الواردتين في النص المذكور أعلاه في مادتين مختلفتين: مادة تعالج مسألة نطاق الاتفاقية ويمكن أن تتألف من الفقرتين ١ و ٣، وتتضمن أيضا حكما بشأن بدء نفاذ الاتفاقية على النحو المشار إليه في الفقرة ١١٥ أدناه، ومادة أخرى تعالج التعاريف وتتألف من الفقرة ٢. |
9. Expresses support for the decisions of the Group of Governmental Experts to recommend to the Third Review Conference a plan of action to promote universality of the Convention and the Protocols thereto, a declaration on the entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, as well as a sponsorship programme; | UN | 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛ |
9. Expresses support for the decisions of the Group of Governmental Experts to recommend to the Third Review Conference a plan of action to promote universality of the Convention and the Protocols thereto, a declaration on the entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, as well as a sponsorship programme; | UN | 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛ |
- Belarus: Law on Citizenship of the Republic of Belarus, No 1181-XII of 18 October 1991, as amended by Law No.2410-XII of 15 June 1993; Proclamation of the Supreme Soviet of the Republic of Belarus on the entry into force of the Law on 15 June 1993; | UN | - بيلاروس: قانون جنسية جمهورية بيلاروس، رقم ١١٨١ )١٢( المؤرخ ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بصيغته المعدلة بالقانون ٢٤١٠ )١٢( المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ إعلان مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية بيلاروس بشأن بدء نفاذ القانون في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
The Convention and its Optional Protocol were implemented through adopting Parliamentary Resolution of March 31st 1987 on the entry into force of the CEDAW Convention for the Faroe Islands, and Act No. 52 dated 3 May 1994 on Gender Equality together with other legislation, cf. CEDAW/C/DEN/6 and CEDAW/C/DEN/7. | UN | وقد نُفذت الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري من خلال اعتماد القرار البرلماني المؤرخ 31 آذار/مارس 1987 بشأن بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنسبة إلى جزر فارو، والقانون رقم 52 المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن المساواة بين الجنسين مع تشريعات أخرى، راجع CEDAW/C/DEN/6 و CEDAW/C/DEN/7. |
(Mr. Nasseri, Islamic Republic of Iran) The break in the CTBT negotiations provided us with a chance to participate at what seems to be the last meeting of the Preparatory Commission before the 180-day countdown on entry into force of the Chemical Weapons Convention. | UN | إن فترة التوقف في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب أتاحت لنا فرصة الاشتراك فيما يبدو أنه آخر اجتماع للجنة التحضيرية قبل بدء فترة العد التنازلي التي تبلغ ٠٨١ يوماً بشأن بدء نفاذ لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
- CD/NTB/WP.297, dated 29 January 1996, submitted by the delegation of India, entitled " Indian draft language on entry into force " . | UN | - CD/NTB/WP.297، المؤرخة ٩٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الهند، المعنونة " مشروع صياغة هندي بشأن بدء نفاذ المعاهدة " . |
- CD/NTB/WP.297, dated 29 January 1996, submitted by the delegation of India, entitled'Indian draft language on entry into force'. | UN | - CD/NTB/WP.297، المؤرخة ٩٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الهند، المعنونة " مشروع صياغة هندي بشأن بدء نفاذ المعاهدة " . |