It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. | UN | كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى. |
We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. | UN | وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار. |
The Council adopted resolution 2009/4 and made specific recommendations on some aspects of the report's findings. | UN | واتخذ المجلس قراره 2009/4 وقدم توصيات محدّدة بشأن بعض جوانب النتائج التي خُلص إليها في التقرير. |
The Subcommission had examined the material received between sessions and made a presentation of its views on certain aspects of the submission. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في المواد الواردة بين الدورتين وقدمت عرضا لآرائها بشأن بعض جوانب الطلب. |
It was agreed that work to be carried out by the Working Group could involve consideration of several topics in parallel as well as preliminary discussion of the contents of possible uniform rules on certain aspects of the above-mentioned topics. | UN | واتفق على أن الأعمال التي سيضطلع بها الفريق العامل يمكن أن تشتمل على النظر في عدة مواضيع بالتوازي وكذلك إجراء مناقشة أولية لمحتويات قواعد موحدة ممكنة بشأن بعض جوانب المواضيع المذكورة أعلاه. |
In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. | UN | وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية. |
Satellites provide information on aspects of desertification such as regional sand dune migration and vegetation cover degradation. | UN | وتتيح السواتل معلومات بشأن بعض جوانب التصحّر، مثل النزوح اﻹقليمي للكثيّبات الرملية وتدهور الغطاء النباتي. |
E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.9 Working paper on some aspects of citizenship under international law, prepared by Mr. Mohamed Sardar Ali Khan | UN | E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.9 ورقة عمل بشأن بعض جوانب المواطَنة بموجب القانون الدولي، أعدها السيد محمد ساردار علي خان |
Provisional agreement has been reached on some aspects of the working methods of the Security Council. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن بعض جوانب أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
It had been proposed that deliberations on some aspects of the Secretary-General's report should be deferred pending the five-year review of the outcome of the Millennium Summit. | UN | واقتُرح إرجاء المداولات بشأن بعض جوانب تقرير الأمين العام بانتظار استعراض الخمس سنوات لنتائج مؤتمر قمة الألفية. |
The Group clarified certain details raised by the Secretariat on some aspects for the new format. | UN | وأوضح الفريق بعض التفاصيل التي أثارتها الأمانة العامة بشأن بعض جوانب الشكل الجديد. |
This being so, I would like to expound our views on some aspects of these agenda items. | UN | لذلك أود أن أشرح آراءنا بشأن بعض جوانب هذين البندين من جدول الأعمال. |
Although there was general agreement on the new structure proposed by the Secretariat, her delegation felt the need for more information and details on certain aspects of the proposal, in particular the aim of the perspective document. | UN | ورغم وجود اتفاق عام بشأن الهيكل الجديد الذي اقترحته اﻷمانة العامة، يشعر وفدها بالحاجة إلى مزيد من المعلومات والتفاصيل بشأن بعض جوانب الاقتراح، ولا سيما بشأن الهدف من الوثيقة المنشودة. |
The Act also meets the requirements of Council Directive 93/104/EC of the European Union on certain aspects of working time arrangements. | UN | والقانون يفي أيضاً باشتراطات توجيه المجلس الاتحادي اﻷوروبي 93/104/EC بشأن بعض جوانب ترتيبات ساعات العمل. |
He noted the outcome of the joint working group, composed of representatives designated by the President and by the Department and MONUC, in which areas of agreement had been identified on certain aspects of the reconfiguration of MONUC and the redeployment of its units. | UN | وأحاط علما بنتائج أعمال الفريق العامل المشترك، المؤلف من ممثلين المعنيين من الرئيس والإدارة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تم تحديد مواضع الاتفاق بشأن بعض جوانب إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة وإعادة انتشار وحداتها. |
We believe that the positions of the Federal Republic of Yugoslavia on certain aspects of the ICTY's work -- for example, those mentioned above -- should be taken into account. | UN | إننا نرى أن مواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن بعض جوانب عمل المحكمة الجنائية الدولية - مثلا، المواقف التي ذكرت أعلاه - ينبغي أن تؤخذ في الحسبان. |
101. His delegation also attached importance to the progress made on the draft Convention on the Carriage of Goods [Wholly or Partly] [by Sea], although it continued to have concerns about some aspects of the text. | UN | 101 - وقال إن وفده يعلّق أهمية أيضاً على التقدُّم المحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية نقل البضائع [كلياً أو جزئياً] [بطريق البحر]، وإن كان لا تزال لديه شواغل بشأن بعض جوانب النص. |
The Committee is concerned about some aspects of the practical application of the law and policy concerning children seeking asylum, particularly in relation to methods of interviewing children, including unaccompanied minors. | UN | ٨٤١ - وتشعر اللجنة بالقلق بشأن بعض جوانب التطبيق العملي للقانون والسياسة المتعلقين باﻷطفال طالبي اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب إجراء المقابلات مع اﻷطفال، بمن فيهم القُصﱠر الذين ليس لهم مُرافق. |
Represented the Ministry of Foreign Affairs at the meeting of experts organized by the United Nations Institute for Training and Research and the Department of Water Resources of Argentina on aspects of international watercourses, Buenos Aires, 1970. | UN | مثل وزارة الخارجية في اجتماع الخبراء الذي نظمه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ووزارة الموارد المائية بالحكومة اﻷرجنتينية بشأن بعض جوانب المجاري المائية الدولية، بوينس آيرس، ١٩٧٠. |
Greece expressed its concern about certain aspects of the security provisions of the settlement. | UN | وأعربـت اليونـان عـن قلقها بشأن بعض جوانب الأحكـام الأمنيــة في التسويــة. |
A joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. | UN | واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه. |
The Act complies with Council Directive 93/104/EC concerning certain aspects of the organisation of working time and offers the social partners a great deal of scope for consultation. | UN | ويمتثل القانون المذكور لتوجيه المجلس الأوروبي رقم 93/104/EC بشأن بعض جوانب تنظيم أوقات العمل ويتيح للشركاء الاجتماعيين مجالاً واسعاً للتشاور. |