ويكيبيديا

    "بشأن بعض هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on some of these
        
    • on some of those
        
    • in respect of some of these
        
    • around some
        
    Depending on available resources, she also proposes to organize consultations, in particular regional consultations on some of these issues. UN وهي تقترح أيضاً عقد مشاورات، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، بشأن بعض هذه القضايا، وذلك في ضوء الموارد المتاحة.
    ACC's reflections on some of these issues are outlined below. UN وتوجز أدناه أفكار لجنة التنسيق الإدارية بشأن بعض هذه المسائل.
    The Mission began in Guatemala the submission of verification reports on some of these priority issues. UN وشرعت البعثة في غواتيمالا في تقديم تقارير التحقق بشأن بعض هذه المسائل ذات الأولوية.
    The Advisory Committee had reached agreement on some of those issues and had made recommendations on others. UN وقد توصلت اللجنة الاستشارية إلى اتفاق بشأن بعض هذه المسائل وأصدرت توصيات بشأن بعضها اﻵخر.
    However, he would like to elaborate on the position of the Group on some of those recommendations. UN واستدرك قائلا إنه يود أن يوضح شيئا إزاء موقف المجموعة بشأن بعض هذه التوصيات.
    If the imposition of the death penalty in respect of some of these crimes is found to be inconsistent with article 6, the Committee recommends that the relevant laws be appropriately amended. UN واذا ما تبين أن فرض عقوبة الاعدام بشأن بعض هذه الجرائم يتناقض مع المادة ٦، توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة على نحو ملائم.
    Let me share Brazil's views on some of these issues. UN وﻷذكر وجهات نظر البرازيل بشأن بعض هذه المسائل.
    The CSD may wish to recommend future work on some of these issues. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في التوصية بأعمال مقبلة بشأن بعض هذه القضايا.
    Additionally, various studies had already been prepared on some of these issues in preparation for the 2012 QCPR, with some approved measures still being introduced. UN إضافة إلى ذلك، سبق أن أُعدت دراسات متنوعة بشأن بعض هذه القضايا استعداداً لاستعراض 2012 الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حيث لا تزال تُعرض بعض التدابير المعتمدة.
    Although there was support for undertaking work on some of these issues, it was felt that they were not a priority at this stage in view of the other topics being proposed. UN وأُبدي تأييد للاضطلاع بعمل بشأن بعض هذه المسائل، ولكن رئي أنَّها لا تمثِّل أولوية في هذه المرحلة، بالنظر إلى المسائل الأخرى المقترحة.
    Additionally, various studies had already been prepared on some of these issues in preparation for the 2012 QCPR, with some approved measures still being introduced. UN إضافة إلى ذلك، سبق أن أُعدت دراسات متنوعة بشأن بعض هذه القضايا استعداداً لاستعراض 2012 الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حيث لا تزال تُعرض بعض التدابير المعتمدة.
    32. There were conclusions on some of these other issues by the Committee. UN 32 - وتوصلت اللجنة إلى استنتاجات بشأن بعض هذه القضايا الأخرى.
    We acknowledge that CD members might have differing views on some of these individual issues; we should nevertheless address all relevant questions, and we should do so openly, constructively and with the necessary sense of realism. UN ونقر بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح قد تكون لديهم آراء مختلفة بشأن بعض هذه القضايا الفردية؛ غير أنه ينبغي أن نعالج جميع المسائل ذات الصلة، ويجب أن نقوم بذلك بشكل صريح وبناء وبما يلزم من روح الواقعية.
    31. More information on some of these issues is presented below. UN 31 - يرد أدناه مزيد من المعلومات حول بشأن بعض هذه القضايا.
    Studies on some of these issues would be prepared in a cooperative effort by many of the international organizations where work is planned or already under way. UN وسوف يتم إعداد دراسات بشأن بعض هذه المسائل بفضل جهود تعاونية تبذلها كثير من المنظمات الدولية حيث يعتزم العمل في هذا المجال أو حيث العمل جار بالفعل.
    The European Union wishes to offer a number of comments on some of these activities, beginning with the achievements of the international community in the field of non-proliferation. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في اﻹدلاء بعدد من الملاحظات بشأن بعض هذه اﻷنشطة، بدءا بإنجازات المجتمع الدولي في ميدان عدم الانتشار.
    49. The regular submission of reports on some of those issues had been requested by the Standing Committee. UN 49 - وأشارت إلى أن اللجنة الدائمـة طلبت تقديم تقارير بشأن بعض هذه المسائل بصورة منتظمة.
    The sponsor noted that the Committee had already undertaken work on some of those issues. UN ولاحظ مقدم الورقة أن اللجنة قد اضطلعت بالفعل بأعمال بشأن بعض هذه المسائل.
    GRULAC was grateful to the Secretariat for the consultations held on some of those issues and to the other regional groups that had participated in the discussions. UN وأضافت ان مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشعر بالامتنان للأمانة لعقدها المشاورات بشأن بعض هذه المسائل للمجموعات الاقليمية الأخرى التي شاركت في المناقشات.
    The remaining differences on some of those matters were no reason to prevent delegations from working together to identify possible solutions; on the contrary, it was those differences that emphasized the imperative for joint efforts in the interest of preserving and protecting the environment in the event of transboundary damage. UN ولا تشكل الفروق المتبقية بشأن بعض هذه الأمور سببا لمنع الوفود من العمل معا على وضع حلول ممكنة؛ بل على النقيض؛ فإن هذه الفروق هي التي تؤكد ضرورة تضافر الجهود من أجل الحفاظ على البيئة وحمايتها إذا ما وقعت أضرار عابرة للحدود.
    If the imposition of the death penalty in respect of some of these crimes is found to be inconsistent with article 6, the Committee recommends that the relevant laws be appropriately amended. UN واذا ما تبين أن فرض عقوبة الاعدام بشأن بعض هذه الجرائم يتناقض مع المادة ٦، توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة على نحو ملائم.
    Some degree of consensus has emerged around some MDGs, while others remain subjects of intense debate. UN لقد برز قدر من التوافق في الآراء بشأن بعض هذه التحديات بينما لا يزال بعضها موضوع نقاشٍ مكثف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد