ويكيبيديا

    "بشأن تجنيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the recruitment
        
    • concerning the recruitment
        
    • on recruitment
        
    • about the recruitment
        
    • regarding the recruitment of
        
    • recruited
        
    Dialogue with armed groups on the recruitment and use of children is impeded by the current situation and the fragmentation within these groups. UN كما أن الوضع الأمني الراهن وتجزؤ الجماعات المسلحة يعوقان الحوار مع تلك الجماعات بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Recalling its resolutions on the recruitment and use of children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Recalling its resolutions on the recruitment and use of children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    44. In the reporting period, it was not possible to obtain specific and reliable information concerning the recruitment of children by paramilitary groups in Northern Ireland. UN 44 - لم يتسن الحصول على معلومات محددة وموثوق بها بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف الجماعات شبه العسكرية في أيرلندا الشمالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Structured dialogue on recruitment and use of children has already paved the way for dialogue on broader child protection issues and enabled child protection actors in the field to pursue other priorities such as rape and other grave sexual violence against children, such as in Côte d'Ivoire. UN وقد مهد الحوار المنظم بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم الطريق لإجراء حوار بشأن قضايا حماية الطفل بشكل عام ومكّن الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل في الميدان من متابعة أولويات أخرى مثل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة ضد الأطفال، كما هو الحال في كوت ديفوار.
    Asked about the recruitment of child soldiers, the Prosecutor confirmed that this was a crime that fell within the Court's jurisdiction. UN وردا على سؤال بشأن تجنيد الأطفال، أكد المدعي العام أن هذا الفعل يعتبر جريمة تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    27. Persistent reports have been received regarding the recruitment of former child combatants from Liberia to join the armed groups in Côte d'Ivoire. UN 27 - ووردت أنباء مستمرة بشأن تجنيد المحاربين الأطفال السابقين من ليبريا للالتحاق بالجماعات المسلحة في كوت ديفوار.
    However, the complaint, already made in last year's report, that children have been recruited by AFDL for armed combat, is a source of great concern. UN ومع ذلك، تمثل الشكوى التي سبق إيرادها في تقرير العام الماضي بشأن تجنيد حلف القوى الديمقراطية لﻷطفال للمشاركة في القتال المسلح مصدر قلق كبيرا.
    Bimonthly consultations with the Federal Government to provide support on the implementation of the priorities for the action plans signed with the national security forces on the recruitment, use, killing and maiming of children UN :: إجراء مشاورات كل شهرين مع الحكومة الاتحادية لتقديم الدعم في تنفيذ أولويات خطط العمل الموقعة مع قوات الأمن الوطني بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم
    The non-completion of the output was attributable to the absence of a common position among stakeholders on the recruitment and use of children by armed gangs UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم وجود موقف مشترك فيما بين أصحاب المصلحة بشأن تجنيد واستخدام الأطفال من قبل العصابات المسلحة
    34. The prevailing security situation in Afghanistan and fragmentation of armed groups continued to impede dialogue on the recruitment of children in 2012. UN 34 - وظل الوضع الأمني السائد في أفغانستان وتشرذم الجماعات المسلحة يعرقلان الحوار بشأن تجنيد الأطفال في عام 2012.
    174. Limited access to certain areas and the fragmentation of armed groups impeded dialogue on the recruitment and use of children. UN 174 - وأدت محدودية الوصول إلى بعض المناطق وتجزؤ الجماعات المسلحة إلى عرقلة الحوار بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    We welcome the fact that great progress has been made in the deployment of a United Nations mechanism for monitoring and outreach on the recruitment and use of children in armed conflicts and on the possibility of it being extended. UN ونرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في تطوير آلية الأمم المتحدة للرصد والتوعية بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة وإمكانية توسيع هذه الآلية.
    40. The Henry Dunant Institute in Geneva carried out a research project on the recruitment and participation of children as soldiers in armed conflicts and the psychological effects this has on these children. UN ٠٤- وقام معهد هنري دونان في جنيف بمشروع بحث بشأن تجنيد ومشاركة اﻷطفال كجنود في النزاعات المسلحة واﻵثار النفسية التي يرتبها ذلك على هؤلاء اﻷطفال. ٧- البيع ﻷغراض زرع اﻷعضاء
    It found that while the mechanism had responded, in particular, to the call of the Security Council for information on the recruitment and use of child soldiers and other grave violations of applicable international law, the mechanism's utility for guiding the victim response side of the equation had so far been limited. UN وقد تبين أنه ولئن كانت الآلية قد استجابت، بصفة خاصة إلى دعوة مجلس الأمن بوجوب تقديم معلومات بشأن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الدولي المنطبق، فإن جدوى توجيه جانب الاستجابة للضحية في المعادلة كانت محدودة حتى الآن.
    The Special Rapporteur believes that it represents an opportunity for the Government of Myanmar working with civil society, the United Nations system and the Committee to engage in a discussion on sexual violence against girls and on the recruitment of child soldiers with a view to preparing its report to the Committee in the best conditions. UN ويرى المقرر الخاص أن عمل حكومة ميانمار مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة واللجنة يتيح لها فرصة كبيرة للاشتراك في المناقشات بشأن العنف الجنسي الموجه للنساء والبنات بشأن تجنيد الأطفال الجنود عند إعدادها لتقريرها وتقديمه إلى اللجنة في أوضاع أفضل.
    90. On 17 July 2006, the Working Group sent a letter of allegation informing the Chilean authorities that it had received information concerning the recruitment of ex-military and ex-police from Chile by private companies located in Chile or abroad, some of them administrated by Chilean nationals. VII. National, regional and international legislation/status of the Convention UN 90 - وفي 17 تموز/يوليه 2006، بعث الفريق العامل برسالة ادعاء يخبر فيها سلطات شيلي بأنه تلقى معلومات بشأن تجنيد أفراد عسكريين وأفراد شرطة سابقين من شيلي، حيث قامت بتجنيدهم شركات خاصة يوجد مكانها في شيلي أو في الخارج، وبعض هؤلاء يدير شؤونهم مواطنون من شيلي.
    A competition conducted (2001), according to the previous legal provisions, for the Ministry of Public Order, concerning the recruitment of Border Guards, set a quota of 90% men recruits and 10% women. UN وقد حددت مسابقة تم إجراؤها (2001) طبقاً للأحكام القانونية السالفة الذكر في إطار وزارة النظام العام بشأن تجنيد حرس الحدود، حصة محددة بنسبة 90 في المائة من المجندين الرجال و 10 في المائة من النساء.
    The Implementation Monitoring Committee requested that the Government amend the 1962 law on recruitment into the army of minors under the age of 16 years. UN وطلبت لجنة رصد التنفيذ إلى الحكومة تعديل قانون سنة 1962 بشأن تجنيد القاصرين الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة للخدمة في الجيش.
    However, as monitors have not been granted access to conflict-affected areas of Shan state, comprehensive information on recruitment and use by the Myanmar National Democratic Alliance Army and Shan State Army-South remains incomplete and is a priority area for increased monitoring activities. UN إلا أن المعلومات الوافية بشأن تجنيد واستعمال الأطفال على يد جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار وجيش ولاية شان للجنوب لا تزال غير كاملة بسبب عدم تمكن المراقبين من الوصول إلى المناطق المتأثرة بالصراع في ولاية شان، وتشكل تلك المعلومات أحد المجالات ذات الأولوية التي سيخصص لها المزيد من أنشطة الرصد.
    Further, concerns were expressed about the recruitment of young people into organized criminal groups and about the vulnerability of particular social groups, including young people, to the direct and indirect consequences of organized crime. UN وزيادة على ذلك، أُعرب عن شواغل مقلقة بشأن تجنيد الشباب في جماعات اجرامية منظمة وبشأن تعرض فئات اجتماعية خاصة بما في ذلك الشباب للعواقب المباشرة وغير المباشرة للجريمة المنظمة.
    (a) Ensure that violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment of children by non-State armed groups and the indirect participation of children in hostilities be explicitly criminalized in the State party's Penal Code; and UN (أ) ضمان تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري بشأن تجنيد جماعات مسلحة غير حكومية الأطفالُ وإشراكهم في الأعمال القتالية بصورة غير مباشرة تجريماً صريحاً في قانون العقوبات لدى الدولة الطرف؛
    13. There are also continuing reports of children being recruited into armed groups. UN 13 - كما تتواصل التقارير بشأن تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد