ويكيبيديا

    "بشأن تدابير محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on specific measures
        
    • concerning specific measures
        
    • on specific actions that
        
    • on specific targeted measures
        
    The Department has sent two missions of experts to OAU for consultations on specific measures which might be taken in this regard. UN وأوفدت اﻹدارة بعثتين للخبراء إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹجراء مشاورات بشأن تدابير محددة يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    Number of United Nations entities reporting to their governing bodies in 2014 on specific measures to broaden the donor base UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم التقارير إلى هيئات إدارتها في عام 2014 بشأن تدابير محددة لتوسيع قاعدة المانحين
    It is nevertheless possible to make general recommendations on specific measures to combat judicial corruption and strengthen the role of the judiciary in fighting corruption since the manifestations of corruption have many commonalities. UN ومن الممكن مع ذلك تقديم توصيات عامة بشأن تدابير محددة في مجال مكافحة الفساد القضائي وتعزيز دور القضاء في مكافحة الفساد نظرا لوجود العديد من القواسم المشتركة بين مظاهر الفساد.
    Recalling its resolution 43/189 of 20 December 1988, concerning specific measures in favour of island developing countries, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٣/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية،
    - Recommendations on specific actions that the international community, in support of the Government of the DRC, might take, working through existing international organizations, mechanisms and United Nations bodies, to address the issues in the report and its addendum; UN - توصيات بشأن تدابير محددة يمكن اتخاذها من جانب المجتمع الدولي، دعما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بالعمل عن طريق المنظمات والآليات الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة، لمعالجة القضايا التي وردت في التقرير وإضافته؛
    Recalling also its request, outlined in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008), to the Committee to provide recommendations on specific targeted measures to be imposed against such individuals or entities, UN وإذ يشير كذلك إلى طلبه من اللجنة الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، أن تقدم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف هؤلاء الأفراد أو الكيانات،
    Please provide information on specific measures taken to encourage and facilitate the entry of women into paid work in the public and private sectors. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن تدابير محددة اتخذت لتشجيع وتيسير دخول المرأة ميدان العمل المأجور في القطاعين العام والخاص.
    In other words, the final result of our exercise should be of a conceptual nature, which would facilitate multilateral agreements on specific measures to address both concerns simultaneously. UN وبعبارة أخرى، إن النتيجة النهائية لممارستنا ينبغي أن تكون ذات طابع مفاهيمي، مما من شأنه أن يسهل الاتفاقات المتعددة اﻷطراف بشأن تدابير محددة للتصدي لهذين الشاغلين على نحو متزامن.
    29. His delegation regretted that it had not been possible to reach consensus on specific measures to resolve the crisis. UN ٢٩ - واسترسل قائلا إن وفده يأسف ﻷنه لم يكن في اﻹمكان التوصل الى توافق لﻵراء بشأن تدابير محددة لحل اﻷزمة.
    Although it is generally recognized that the Register has already contributed to confidence-building, the divergence of views on specific measures for further development did not allow the group to introduce changes which some Member States were expecting. UN وبالرغم من اﻹقرار عموما بأن السجل أسهم فعلا في بناء الثقة، فإن تباين اﻵراء بشأن تدابير محددة لزيادة التقدم لم تسمح للفريق بإدخال تغييرات كان يتوقعها بعض الــدول اﻷعضاء.
    Sometimes, as a result of the dialogue at all levels, agreement or understanding is reached on specific measures to be taken to enhance protection and assistance for the internally displaced. UN ويجري أحيانا، كنتيجة للحوار على جميع المستويات، التوصل الى اتفاق أو تفاهم بشأن تدابير محددة يتعين اتخاذها لتعزيز الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Moreover discussions are due to take place in 2009 with the Cancer League on specific measures for the prevention of breast and uterine cancer among migrant women. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر إجراء مناقشات في عام 2009 مع رابطة مرضى السرطان بشأن تدابير محددة للوقاية من سرطان الثدي وسرطان الرحم بين النساء المهاجرات.
    Restrictions on movement and access in the West Bank remained tight, and settlement activity and construction of the barrier continued, despite a number of positive developments and agreements between the two parties on specific measures to ease the situation on the ground. UN وبقيت القيود الصارمة المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، كما استمر النشاط الاستيطاني وتشييد الحاجز، بالرغم من وجود عدد من التطورات الإيجابية والاتفاقات المبرمة بين الطرفين بشأن تدابير محددة لإحداث انفراجة في أرض الواقع.
    1. At its thirty-fifth session, held at Geneva from 5 to 7 July 2000, the Advisory Board on Disarmament Matters held an exchange of views on specific measures that might reduce the risk of nuclear war. UN 1 - في الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح المعقودة في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2000، أجرى المجلس تبادلا للآراء بشأن تدابير محددة قد تقلل من خطر الحرب النووية.
    It should lay down an agreed framework for sustained international action in the field of disarmament, including negotiations at different levels, that is, multilateral, bilateral and regional, on specific measures of disarmament. UN كما ينبغي أن يضع إطارا يتفق عليه لعمل دولي متواصل في مجال نزع السلاح، بما في ذلك، إجراء مفاوضات على مختلف المستويات - المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية - بشأن تدابير محددة لنزع السلاح.
    (c) Note by the Secretary-General transmitting the report of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development on specific measures in favour of island developing countries;A/51/255. UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير اﻷمانة العامة لﻷونكتاد بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية)٣٥(؛
    Draft resolution on specific measures in favour of island developing countries (A/C.2/49/L.36) UN مشروع قرار بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية )A/C.2/49/L.36(
    The majority of replies focused on the respective constitutional and legislative provisions protecting the rights of persons belonging to minorities whereas that of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contained substantive information on specific measures, illustrative of action taken in the field of minority protection. UN وقد ركزت معظم الردود على النصوص الدستورية والتشريعية التي تحمي حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في حين تضمن الردّ الوارد من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية معلومات موضوعية بشأن تدابير محددة توضح الاجراءات التي اتُخذت في مجال حماية اﻷقليات.
    Recalling its resolution 43/189 of 20 December 1988, concerning specific measures in favour of island developing countries, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٣/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية،
    Recalling its resolution 43/189 of 20 December 1988, concerning specific measures in favour of island developing countries, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ بشأن تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية،
    (c) Recommendations on specific actions that the international community, in support of the Government of the Democratic Republic of the Congo, might take, working through existing international organizations, mechanisms and United Nations bodies, to address the issues in the report and its addendum; UN (ج) توصيات بشأن تدابير محددة يمكن اتخاذها من جانب المجتمع الدولي، دعما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بالعمل عن طريق المنظمات والآليات الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة، لمعالجة القضايا التي وردت في التقرير وإضافته؛
    Recalling also its request, outlined in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008), to the Committee to provide recommendations on specific targeted measures to be imposed against such individuals or entities, UN وإذ يشير كذلك إلى طلبه من اللجنة الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، أن تقدم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف هؤلاء الأفراد أو الكيانات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد