ويكيبيديا

    "بشأن تدعيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on strengthening
        
    • on the strengthening
        
    • on enhancing
        
    • on reinforcing
        
    • on advancing
        
    • on the enforcement
        
    • about the strengthening
        
    1 workshop for traditional leaders and NGOs on strengthening formal justice system in eastern Chad UN حلقة عمل واحدة للقادة التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تدعيم نظام العدالة الرسمي في شرقي تشاد
    In Iraq, for example, a joint United Nations Development Programme (UNDP)/UNODC programme on strengthening the capacity of Iraqi anti-corruption bodies was launched. UN وفي العراق، على سبيل المثال، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب برنامجاً مشتركاً بشأن تدعيم قدرات أجهزة مكافحة الفساد العراقية.
    Advice to legislative bodies on strengthening the legal counsel function of both chambers of Parliament UN :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان.
    With regard to resolution 61/257 on the strengthening of the Department for Disarmament Affairs, we associate ourselves with the statement made by the NAM Chair on the adoption of the framework resolution. UN وفيما يتصل بالقرار 61/257 بشأن تدعيم إدارة شؤون نزع السلاح، فإننا نؤيد البيان الذي ألقاه رئيس حركة عدم الانحياز حول اتخاذ القرار الإطاري.
    Advice to legislative bodies on strengthening the legal counsel function of both chambers of Parliament UN إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان
    With regard to enhanced aid effectiveness, she noted the proposal of the Secretary-General on strengthening the Organization in order to clarify the comparative advantages of United Nations entities in the provision of technical assistance. UN وأشارت فيما يتعلق بتعزيز فاعلية المعونة إلى اقتراح الأمين العام بشأن تدعيم المنظمة للاستفادة على نحو أفضل من الميزة النسبية التي تتمتع بها هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية.
    55. On 25 June 2014, the Chairs held informal consultations with States parties regarding General Assembly resolution 68/268 on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. UN 55 - في 25 حزيران/يونيه 2014، أجرى الرؤساء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف تتعلق بقرار الجمعية العامة 68/268 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    In April 2014, the adoption of General Assembly resolution 68/268 on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system marked the conclusion of the process. UN وفي نيسان/أبريل 2014، سجل اعتماد الجمعية العامة للقرار 68/268 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء النظام اختتام هذه العملية.
    Recalling its resolution 68/268 of 9 April 2014 on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/268 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان،
    Recalling its resolution 68/268 of 9 April 2014 on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/268 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان،
    In the second quarter of 2015, he would convene a high-level thematic debate on strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وذكر أنه في الربع الثاني من عام 2015 فلسوف يدعو إلى حوار مواضيعي رفيع المستوى بشأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    VIII. Recommendations on strengthening and/or enacting legal frameworks for the protection of victims and witnesses UN ثامناً- توصيات بشأن تدعيم و/أو اشتراع أطر قانونية لحماية الضحايا والشهود
    In 2011, UNODC published the Resource Guide on strengthening Judicial Integrity and Capacity. UN 35- وفي عام 2011، نشر المكتبُ الدليلَ المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    In December 2011, UNODC finalized and published the Resource Guide on strengthening Judicial Integrity and Capacity. UN 9- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، وضع المكتب الصيغة النهائية للدليل المرجعي بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، ونشره.
    One of UNIDO's recent success stories in its support to SMEs is a project on strengthening the competitiveness of the Jamaican manufacturing sector, with special emphasis on SMEs which contributed to the achievement of the national economic goals in this area. UN وتتمثل إحدى قصص النجاح الأخيرة لليونيدو في دعمها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشروع بشأن تدعيم القدرة التنافسية لقطاع التصنيع في جامايكا مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والذي ساهم في تحقيق الأهداف الاقتصادية الوطنية في هذا المجال.
    Participants welcomed and sought to build on the recommendations of the Lancaster House Conference on strengthening Export Control on SALW, in particular: UN ● رحب المشاركون بتوصيات مؤتمر لانكاستر هاوس بشأن تدعيم الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسعوا إلى الاعتماد عليها للتوصية على وجه الخصوص بما يلي:
    Second part, on the strengthening of local authorities: representatives of international associations of local authorities. UN (ب) الجزء الثاني، بشأن تدعيم السلطات المحلية: ممثلون عن الاتحادات الدولية للسلطات المحلية.
    The Executive Committee will consider a draft decision on enhancing the independence of the Inspector General's Office. UN وستنظر اللجنة التنفيذية في مشروع مقرر بشأن تدعيم استقلالية مكتب المفتش العام.
    (i) Recommendations on advancing the decolonization process in the Non-Self-Governing Territories in the Pacific region; UN ' 1` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ؛
    Please provide information on the enforcement of the legislation prohibiting female genital mutilation, as well as on investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of this practice, including penalties issued during the period under review. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن تدعيم التشريع الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات بحق مرتكبي هذه الممارسة، بما في ذلك العقوبات الموقعة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The Netherlands recommended, with regard to continuing discrimination against Roma, particularly with regard to access to education, that the Czech Republic provide a follow-up report about the strengthening of the efforts and actions taken on the ground to ensure the rights of minorities, and specifically the Roma. UN وأوصت هولندا، فيما يخص التمييز بحق جماعة الروما، لا سيما في مجال الالتحاق بالتعليم، بأن تقدم الجمهورية التشيكية تقريرَ متابعة بشأن تدعيم الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان تمتع الأقليات بالحقوق، وبخاصة جماعة الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد