(i) Draft conventions on extradition and mutual legal assistance. | UN | `1` مشروعا اتفاقيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
1. Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance | UN | 1- وضع صكين إقليميين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
:: An updated compilation of the regulations and treaties on extradition and mutual legal assistance would be desirable. | UN | من المستصوب إعداد مجموعة محدَّثة من اللوائح والمعاهدات بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process. | UN | وقد أبرمت أيضا اتفاقات عديدة مع دول أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك التعاون في التحقيق وتبادل المعلومات وجمع الأدلة والإجراءات القضائية. |
:: Amend the Fugitive Offenders Act of 1967 and bilateral treaties on extradition and MLA to ensure compliance with the Convention; ongoing consultations to adopt a new extradition law in line with the Convention are welcome. | UN | :: تعديل قانون المجرمين الهاربين لعام 1967 والمعاهدات الثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة لضمان الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد؛ والمشاورات الجارية لاعتماد قانون تسليم المجرمين الجديد تماشياً مع الاتفاقية موضع ترحيب. |
:: Consider informing the United Nations Secretary-General that Slovakia would consider using the Convention as a legal basis for cooperation on extradition and mutual legal assistance with other States parties. | UN | :: النظر في إعلام الأمين العام للأمم المتحدة بأن سلوفاكيا ستنظر في إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأطراف الأخرى. |
:: Continue seeking the negotiation of international agreements on extradition and mutual legal assistance in the framework of the Convention against Corruption both at bilateral and multilateral level. | UN | :: مواصلة السعي إلى التفاوض على اتفاقات دولية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في إطار اتفاقية مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء. |
The State had concluded more than 40 bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance in criminal matters and was an active member of the Financial Action Task Force (FATF). | UN | وأضاف أن الدولة أبرمت أكثر من 40 معاهدة ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، كما أنها عنصر فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
The regional justice platform has led to the elaboration by UNODC and IOC of a compendium of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance, which has been distributed to 1,200 criminal justice practitioners. | UN | وأدّى إنشاء منتدى العدالة الإقليمي إلى قيام المكتب واللجنة بإعداد خلاصة وافية من الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وُزّعت على 200 1 أخصائي ممارس في مجال العدالة الجنائية. |
The Institute is currently updating the instrument for collecting information on extradition and mutual legal assistance for a database on existing legislation and arrangements among countries. | UN | 30- يقوم المعهد حالياً بتحديث الصك من أجل جمع المعلومات بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في قاعدة بيانات تضم التشريعات والترتيبات القائمة بين البلدان. |
In that context, the United Nations Office on Drugs and Crime has, in cooperation with the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences, been working on model laws to reflect the provisions of international instruments, as well as the revision and updating of manuals on extradition and mutual legal assistance. | UN | وفي ذلك السياق، ظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يعمل، بالتعاون مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، على صوغ قوانين نموذجية لتجسيد أحكام الصكوك الدولية وكذلك على تنقيح وتحديث الأدلة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The State had concluded more than 40 bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance in criminal matters and was an active member of the Financial Action Task Force (FATF), as well as other global counter-terrorism initiatives. | UN | وأشار إلى أن الدولة أبرمت أكثر من 40 معاهدة ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، كما أنها عضو ناشط في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وغيرها من المبادرات العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Some States also reported on bilateral and regional treaties on extradition and mutual legal assistance (Honduras, Latvia, Thailand and the former Yugoslav Republic of Macedonia). | UN | 63- وأفادت بعض الدول أيضا بوجود معاهدات ثنائية وإقليمية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة (تايلند وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ولاتفيا وهندوراس). |
One speaker requested that each State submit to UNODC official copies of its main laws, its laws related to the fight against corruption and its legislative guide on extradition and mutual legal assistance -- if it had one -- for translation into the official languages of the United Nations and inclusion on the UNODC website. | UN | 51- وطلب أحد المتكلِّمين أن تقدِّم كلُّ دولة إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة نسخاً رسميةً من قوانينها الرئيسية وقوانينها المتعلقة بمكافحة الفساد ودليلها التشريعي بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة - إنْ وُجد - لكي تترجم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة وتدرج في الموقع الشبكي للمكتب. |
With regard to the application of the relevant provisions of the Organized Crime Convention on extradition and mutual legal assistance in cases covered by the Firearms Protocol, reference should be also made to the analytical report on the implementation of the Organized Crime Convention, which has been updated to provide information based on additional responses received from States for the first reporting cycle (CTOC/COP/2005/2/Rev.1). | UN | 57- فيما يتعلق بتطبيق الأحكام ذات الصلة باتفاقية الجريمة المنظمة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في القضايا التي يشملها بروتوكول الأسلحة النارية، تجدر الإشارة كذلك إلى التقرير التحليلي بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة الذي تم تحديثه لكي يضم معلومات تستند إلى الردود الإضافية التي قدّمتها الدول فيما يتعلق بدورة الإبلاغ الأولى |
(a) To afford each other assistance in connection with criminal investigations or criminal or extradition proceedings in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, including assistance in obtaining evidence at their disposal, in accordance with their domestic law or any treaties or other arrangements on extradition and mutual legal assistance that may exist between them; | UN | (أ) تقديم المساعدة لبعضها بعضا فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية أو الدعاوى الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة التي بحوزتها، وفقا لقانونها الداخلي أو أي معاهدات أو ترتيبات أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة قد تكون قائمة فيما بينها؛ |
(a) To afford each other assistance in connection with criminal investigations or criminal or extradition proceedings in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, including assistance in obtaining evidence at their disposal, in accordance with their domestic law or any treaties or other arrangements on extradition and mutual legal assistance that may exist between them; | UN | (أ) تقديم المساعدة لبعضها بعضا فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية أو الدعاوى الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة التي بحوزتها، وفقا لقانونها الداخلي أو أي معاهدات أو ترتيبات أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة قد تكون قائمة فيما بينها؛ |
A number of practical tools have been developed by the United Nations - model treaties on extradition, mutual legal assistance and sharing of confiscated proceeds and manuals thereon, model laws on extradition and mutual legal assistance, a directory of competent national authorities, including contact details and information needed to file assistance requests, and a tool to assist writers of international cooperation requests. | UN | وقد وضعت الأمم المتحدة عددا من الأدوات العملية - معاهدتين نموذجيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم العائدات المُصادرة ودليلين بشأنهما، وقانونين نموذجيين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، ودليل للسلطات الوطنية المختصة، يشمل تفاصيل الاتصال والمعلومات اللازمة لتقديم طلبات المساعدة وأداة لمساعدة محرِّري طلبات التعاون الدولي. |
:: Existence of bilateral treaties on extradition and MLA and continuing efforts to conclude additional treaties with other States. | UN | وجود معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة واستمرار الجهود الرامية إلى إبرام معاهدات إضافية مع دول أخرى. |
Speakers reported on national measures taken to foster and enhance international cooperation, in particular the extradition and mutual legal assistance agreements signed at the bilateral, regional and international levels. | UN | 53- وأبلغ متكلّمون عن التدابير الوطنية المتخذة لتنشيط التعاون الدولي وتعزيزه، وخصوصا الاتفاقات المبرمة على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Iraq is signatory to the Riyadh Arab Agreement for Judicial Cooperation, as well as several bilateral agreements outlining methods of cooperation, for both extradition and mutual legal assistance. | UN | :: إنَّ العراق أحد الموقِّعين على اتفاقية الرياض العربية بشأن التعاون القضائي بالإضافة إلى العديد من الاتفاقيات الثنائية التي تحدد طرائق التعاون بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |