ويكيبيديا

    "بشأن تسوية المنازعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on dispute settlement
        
    • on the settlement of disputes
        
    • on settlement of disputes
        
    • on conflict resolution
        
    • for dispute settlement
        
    • concerning the settlement of disputes
        
    • on online dispute resolution
        
    In 2007, with the support of the Nippon Foundation, the Tribunal established an annual capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN في عام 2007 كانت المحكمة قد استحدثت، بدعم من مؤسسة نيبون، برنامجا سنويا لبناء القدرة والتدريب بشأن تسوية المنازعات في ظل الاتفاقية.
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    In 2003, regional workshops on dispute settlement were organized for countries in Africa, Asia and Latin America. UN وفي عام 2003، نظمت حلقات عمل إقليمية بشأن تسوية المنازعات لصالح بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Moreover, draft article 19 on the settlement of disputes should be further elaborated. UN كما يجب زيادة تفصيل مشروع المادة 19 بشأن تسوية المنازعات.
    Moreover, its provisions on the settlement of disputes did not conform to the provisions of Chapter VI of the Charter. UN ثم إن أحكامها بشأن تسوية المنازعات لا تتفق وأحكام الفصل السادس من الميثاق.
    In article 108 he would prefer option 3 in combination with a provision on settlement of disputes between States. UN وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ بالاندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول .
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    The Committee also had before it the Sierra Leone proposal on dispute settlement. UN ومعروض على اللجنة أيضا الاقتراح الذي قدمته سيراليون بشأن تسوية المنازعات.
    In addition, she has undertaken post-graduate studies on dispute settlement at Arcadia University, Arusha, Tanzania. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قامت بدراسات جامعية عليا بشأن تسوية المنازعات في جامعة أركاديا، أروشا، تنزانيا.
    One approach consisted in restricting it to disputes concerning the interpretation or application of the future instrument on the basis of the usual model of treaty provisions on dispute settlement. UN ويتمثل احد النهج في قصر هذا النطاق على النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق صك المستقبل على أساس النموذح المعتاد ﻷحكام المعاهدات بشأن تسوية المنازعات.
    Article 33 50. The Special Rapporteur proposes the following provision on dispute settlement. UN ٥٠ - يقترح المقرر الخاص النص التالي بشأن تسوية المنازعات:
    General conclusions on dispute settlement UN استنتاجات عامة بشأن تسوية المنازعات
    The provision on the settlement of disputes for the draft articles could be a rather brief statement of principles. UN فالأحكام التي يمكن إدراجها في مشاريع المواد بشأن تسوية المنازعات ستكون بالأحرى بيانا وجيزا بالمبادئ.
    The European Union regards part XV of the Convention, on the settlement of disputes, as an extremely important section, with its potential to prevent the escalation of disputes. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بشأن تسوية المنازعات يعتبر من اﻷجزاء الهامة للغاية لما ينطوي عليه من إمكانية منع تصاعد المنازعات.
    20. The seven provisionally adopted articles on the settlement of disputes were by and large acceptable to his delegation. UN ٠٢ - وأعلن أن وفده يقبل بوجه عام المواد السبع التي اعتمدت بصفة مؤقتة بشأن تسوية المنازعات.
    In case the COP and an operating entity decide to regulate their relationship through a legally binding agreement, the need would arise for the inclusion of a clause on the settlement of disputes. UN واذا قرر مؤتمر اﻷطراف وكيان التشغيل تنظيم العلاقة بينهما باتفاق ملزم من الناحية القانونية، نشأت الحاجة الى ادراج بند بشأن تسوية المنازعات. ـ
    National Coordinator and Head of the Delegation of Ecuador to the negotiating group on settlement of disputes for the Free Trade Area of the Americas (FTAA), 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    The question of whether or not to include articles on settlement of disputes as one of the obligations in the State responsibility regime would need to be studied carefully, particularly as it related to countermeasures. UN وذكر أن مسألة إدراج أو عدم إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات كالتزام من الالتزامات في نظام مسؤولية الدول مسألة ينبغي دراستها بعناية، وخاصة فيما يتصل بالتداببر المضادرة.
    The compulsory fact-finding procedure provided for in draft article 17 on settlement of disputes seemed to be the most effective way of objectively determining the relevant facts. UN ويبدو أن إجراء تقصي الحقائق اﻹلزامي المنصوص عليه في مشروع المادة ١٧ بشأن تسوية المنازعات أنجع سبيل لتحديد الحقائق ذات الصلة بصفة موضوعية.
    It recommends that the SecretaryGeneral ensure the expeditious issuance of the updated information circular on conflict resolution. UN وتوصي بأن يكفل الأمين العام التعجيل بإصدار التعميم الإعلامي بشأن تسوية المنازعات بعد تحديثه.
    In addition, it was noted that many investment treaties provided for dispute settlement between the Contracting States Parties and between the investor and a State. UN وذُكر أيضاً أنَّ العديد من المعاهدات الاستثمارية يتضمن أحكاماً بشأن تسوية المنازعات فيما بين الدول الأطراف المتعاقدة وبين المستثمر ودولةٍ ما.
    Thailand also entered reservations to Article 4 concerning immediate and positive measures to eradicate such discrimination and Article 22 concerning the settlement of disputes between States Parties by the International Court of Justice. UN وأبدت تايلند أيضاً تحفظات على المادة 4 بشأن التدابير الفورية والإيجابية للقضاء على هذا التمييز والمادة 22 بشأن تسوية المنازعات بين الدول الأطراف عبر محكمة العدل الدولية؛
    Preparation of a legal standard on online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد