ويكيبيديا

    "بشأن تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the progress
        
    • about the progress
        
    • concerning the progress of the
        
    That prophetic encyclical on the progress of peoples is more relevant today than ever. UN وذلك المنشور الذي يحمل النبوءة بشأن تقدم الشعوب أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    Preparing reports to the Council of Heads of State and the Council of Ministers of Defence on the progress of the peace-keeping operation; UN إعداد تقارير ترفع إلى مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الدفاع بشأن تقدم عملية حفظ السلام؛
    48. Reports on the progress of identification should be made to the Security Council every two weeks. UN ٤٨ - وينبغي تقديم التقارير بشأن تقدم عملية تحديد الهوية الى مجلس اﻷمن كل أسبوعين.
    This was the first time that an analysis had been carried out on the progress of High Contracting Parties towards implementing the obligations of Protocol V. The results of the analysis indicated where further work is needed on implementation and High Contracting Parties which were examples of best practise. UN وكانت هذه أول مرة يُجرى فيها تحليل بشأن تقدم الأطراف المتعاقدة السامية في اتجاه تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الخامس. وأشارت نتائج التحليل إلى المجالات التي يتطلب فيها مزيد من العمل بشأن التنفيذ وإلى الأطراف المتعاقدة السامية التي تشكل مثالاً فيما يخص أفضل الممارسات.
    In 2004, the Planning Institute of Jamaica gave a presentation to the attending delegation about the progress of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) in its ten year history. UN وفي عام 2004، قدم معهد التخطيط في جامايكا عرضاً إلى جمهور الحاضرين بشأن تقدم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية طوال تاريخه الذي استمر عشر سنوات.
    His delegation appreciated the frequent briefings by the Office of the Capital Master Plan and strongly encouraged the Secretariat to keep Member States updated on the progress of the project. UN وأضاف أن وفد بلده يقدِّر جلسات الإحاطة المتكررة بمبادرة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشجع الأمانة العامة بقوة على إبقاء الدول الأعضاء على اطِّلاع بشأن تقدم المشروع.
    The Special Envoy briefed the Council on 7 March and again on 13 July 2006 on the progress of the negotiations. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس في 7 آذار/مارس وأخرى في 13 تموز/يوليه 2006 بشأن تقدم المفاوضات.
    :: Regular briefings for the international community on the progress of elections and the evolving needs of the Independent Electoral Commission of Iraq UN :: تقديم إحاطات إعلامية منتظمة إلى المجتمع الدولي بشأن تقدم الانتخابات والاحتياجات الناشئة للجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    The OIOS review disclosed that the reports differed markedly and that the information recorded on the progress of construction in the reports was not coherent in terms of the reporting period. UN وكشف الاستعراض الذي أجراه المكتب أن هناك اختلافا ملحوظا بين هذه التقارير وأن المعلومات المسجلة في التقارير بشأن تقدم البناء غير متسقة من حيث الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Board members sought clarification on the progress of the project on the training needs of women farmers in transitional Eastern European countries, INSTRAW's participation in the project was clarified by the Director, the representative of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the ex-officio member from ECE. UN ٤٧ - والتمس أعضاء المجلس توضيحا بشأن تقدم المشروع المتعلق بالاحتياجات التدريبية للمزارعات في بلدان أوروبا الشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    On 23 May, the Council received a briefing on the progress of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan from the Special Representative of the Secretary-General, Tom Koenigs. UN استمع المجلس في 23 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، طوم كونيغز، بشأن تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    This section reports on the progress and activities of the UNDP-administered funds: United Nations Volunteers (UNV), United Nations Capital Development Fund (UNCDF), and UNIFEM. UN 9 - يتضمن هذا الفرع إبلاغا بشأن تقدم وأنشطة الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: متطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة للمرأة.
    The Parties will continue to share experience and expertise on the progress of reform and institution-building in the two countries and will cooperate in the process of their integration in the European and Euro-Atlantic political, economic and security structures. UN وسيواصل الطرفان تبادل التجارب والخبرات بشأن تقدم اﻹصلاح وبناء المؤسسات في البلدين وسيتعاونان في عملية إدماجهما في الهياكل اﻷوروبية واﻷوروبية - اﻷطلسية السياسية والاقتصادية واﻷمنية.
    At its 1st meeting, the SBI agreed that the Chair would prepare draft conclusions on the progress of work of the LEG, with the assistance of the secretariat and in consultation with interested Parties. UN 29- واتفقت الهيئة، في جلستها الأولى، على أن تُعدَّ الرئيسة مشروع استنتاجات بشأن تقدم عمل الفريق، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المهتمة بالموضوع.
    On 19 December 2002 and 9 January 2003, the Executive Chairman informally briefed the members of the Security Council on the preliminary assessment by UNMOVIC of the Iraqi declaration, as well as on the progress of inspections in Iraq and other UNMOVIC activities. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 9 كانون الثاني/يناير 2003، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة غير رسمية إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن التقييم الأولي الذي وضعته اللجنة للإعلان العراقي، وكذلك بشأن تقدم التفتيشات في العراق وغير ذلك من أنشطة اللجنة.
    (h) To continue to recognize HIV/AIDS as a major concern for the Commission, by reporting to it annually on the progress of efforts arising from the implementation of the present resolution. UN (ح) الاستمرار في اعتبار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد الشواغل الرئيسية بالنسبة إلى اللجنة، من خلال تقديم التقارير إليها سنويا بشأن تقدم الجهود الناشئة عن تنفيذ هذا القرار.
    This also applies to the international responsibility for gender equality matters of the co-ordinating minister, who coordinates the preparation of the national reports to the United Nations on the progress of gender equality policy in the Netherlands and also spreads the United Nations responses to these reports to his fellow ministers. UN وهذا ينطبق أيضاً على المسؤولية الدولية عن مسائل المساواة بين الجنسين التي يختص بها الوزير المنسق، الذي ينسق إعداد التقارير الوطنية المرفوعة إلى الأمم المتحدة بشأن تقدم سياسة المساواة بين الجنسين في هولندا وينشر أيضاً على زملاءه الوزراء ردود الأمم المتحدة على هذه التقارير.
    -- To advise the Government on the progress of reform. UN - إعلام الحكومة بشأن تقدم الإصلاح.
    (n) At country offices, ensure that executing agencies provide quarterly reports on the progress of projects and take prompt corrective action when projects fall behind schedule (para. 140); UN (ن) في المكاتب القطرية: ضمان تقديم الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لتقارير فصلية بشأن تقدم المشاريع، واتخاذ إجراءات تصحيحية عند تخلُّف المشاريع عن جدولها الزمني (الفقرة 140)؛
    The State party will continue to seek information from the United States authorities in an appropriate manner about the progress of proceedings in the United States courts. UN وستواصل الدولة الطرف التماس المعلومات من سلطات الولايات المتحدة على النحو المناسب بشأن تقدم سير النظر في الدعوى في محاكم الولايات المتحدة.
    In addition, there was a lack of communication between the various bodies involved, the directions from the Investigative Judge were not followed and he did not receive proper feedback concerning the progress of the investigation [witness statement]. UN علاوة على ذلك، كان الاتصال معدوما بين مختلف الهيئات المعنية، ولم تُتبع توجيهات قاضي التحقيق كما أنه لم يتلق التعليقات المناسبة بشأن تقدم التحقيق [إفادة شاهد].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد