Had it provided all those documents, they would have defeated its arguments on the availability of effective remedies. | UN | فلو أنها قدمت كل هذه الوثائق، لدحضت تلك الوثائق حججها بشأن توفر سبل انتصاف فعالة. |
More practical information was needed on the availability of the financing and facilities needed by the Committee. | UN | وهنالك حاجة لمزيد من المعلومات العملية بشأن توفر التمويل والمرافق اللازمة للجنة. |
Had it provided all those documents, they would have defeated its arguments on the availability of effective remedies. | UN | فلو أنها قدمت كل هذه الوثائق، لدحضت تلك الوثائق حججها بشأن توفر سبل انتصاف فعالة. |
In some cases, the limits relate to assumptions about the availability of supplementary financing. | UN | وفي بعض الحالات، تتعلق الحدود بالافتراضات بشأن توفر التمويل التكميلي. |
2.2. That authority has competence both to decide on the existence of the conditions provided for by Article 3 of the Convention and to grant appropriate relief; | UN | 2-2 أن تكون للسلطة صلاحية اتخاذ القرار بشأن توفر الشروط الواردة في المادة 3 من الاتفاقية ومنح التعويض الملائم على السواء؛ |
While the report has not yet been peer-reviewed, the results are very disturbing in terms of the potential implication of the report's findings regarding the availability of timber in Liberia's forests. | UN | وبينما لم يخضع التقرير بعد لاستعراض الأقران، فإن النتائج مثيرة للقلق البالغ من ناحية الأثر المحتمل لما يرد في استنتاجات التقرير بشأن توفر الأخشاب في غابات ليبريا. |
(b) Also took note of the information conveyed by the Chairman of the Programme and Budget Committee concerning the availability of facilities for the fifteenth session of the Committee; | UN | )ب( أحاط علما أيضا بالمعلومات التي نقلها رئيس لجنة البرنامج والميزانية بشأن توفر المرافق لدورة اللجنة الخامسة عشرة ؛ |
11. Some delegations requested clarifications on the availability of the programme narrative in official languages other than English. | UN | ١١- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية. |
12. Some delegations requested clarifications on the availability of the programme narrative in official languages other than English. | UN | ١2- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية. |
Please provide this information, as well as information on the availability and accessibility of comprehensive sex education and family planning services. | UN | يرجى تقديم هذه المعلومات فضلا عن معلومات بشأن توفر التربية الجنسية الشاملة وخدمات تنظيم الأسرة وإمكانية التمتع بهذه الخدمات وهذه التربية. |
It was recommended that UN DESA be requested to prepare a comprehensive background document on the availability of financial resources in support of the BPOA, possibly as a matrix document relating to available international sources of funding for sustainable development. | UN | وقد أُوصي بأن يُطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة القيام بإعداد وثيقة معلومات أساسية شاملة بشأن توفر الموارد المالية لدعم برنامج عمل بربادوس، ويمكن جعلها وثيقة مرجعية تتعلق بالموارد الدولية المتاحة لتمويل التنمية المستدامة. |
74. The Secretary-General reported annually on the availability of documentation for a core sample of bodies. | UN | 74 - وذكرت أن الأمين العام يقدم تقريرا سنويا بشأن توفر الوثائق لعينة أساسية من الهيئات. |
Provision of technical advice to Parties on the availability and use of tools and methodologies for bottom-up approaches to vulnerability and adaptation assessments | UN | جيم - تقديم المشورة التقنية بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات التي توضع بالتشاور مع القاعدة في عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
Provision of technical advice to Parties on the availability and use of tools and methodologies for bottom-up approaches to vulnerability and adaptation assessments | UN | ألف - إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
Any information received by IMO on the availability of vapour emission control systems will be circulated through MEPC circulars so that owners and operators will have up-to-date information on current and future requirements for the utilization of such systems. | UN | وسيجري تعميم أية معلومات تتلقاها المنظمة البحرية الدولية بشأن توفر أنظمة لمراقبة انبعاثات الأبخرة، من خلال تعميمات لجنة حماية البيئة البحرية، كي يستكمل المالكون والمشغلون معلوماتهم المتعلقة بالاحتياجات الحالية والمستقبلية لاستخدام هذه الأنظمة. |
The National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation is operating six counselling and referral offices for demobilized ex-combatants in Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama and Zwedru, which provide information on the availability of educational and other reintegration opportunities. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتشغيل ستة مكاتب لتقديم المشورة وخدمات الإحالة للمقاتلين السابقين المسرّحين، في بوكنان، وغارنغنا، وهاربر، ومنروفيا، وفوينجاما، وزويدرو، وتقدم هذه المكاتب المعلومات بشأن توفر الفرص التعليمية وغيرها من فرص إعادة الإدماج. |
(b) The lack of sufficient information on the availability of alternative measures to deprivation of liberty; | UN | (ب) نقص المعلومات بشأن توفر تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية؛ |
The Committee should concentrate on addressing the major concerns expressed about the availability of services in Geneva and the maintenance of links with the Division for the Advancement of Women, the Commission on the Status of Women and other United Nations bodies. | UN | وينبغي أن تركز اللجنة على معالجة الاهتمامات الرئيسية التي أُعرب عنها بشأن توفر الخدمات في جنيف وإقامة روابط مع شعبة النهوض بالمرأة واللجنة المعنية بمركز المرأة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Governments have increasingly disseminated gender-sensitive health information to expand awareness about the availability of health services, and some countries have launched websites on women's health issues such as breast cancer, sexually transmitted diseases and healthy ageing. | UN | ونشرت الحكومات على نحو متزايد معلومات صحية تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل زيادة الوعي بشأن توفر الخدمات الصحية، وباشرت بعض البلدان العمل على مواقع على شبكة الانترنت تُعنى بالمسائل المتعلقة بصحة المرأة مثل سرطان الثدي، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والشيخوخة الصحية. |
The Government of the RM previously gives an opinion on the existence of the special interest with regard to paragraph 1 of this Article " . Along with the foreigner, his/her marriage partner can also obtain citizenship of the RM by naturalization, under the terms of Article 9 of this Law. | UN | وقاد أبدت حكومة جمهورية مقدونيا من قبل رأيها بشأن توفر المصلحة الخاصة فيما يتعلق بالفقرة 1من هذه المادة " إلى جانب الشخص الأجنبي، يمكن أيضا لشريكه أو شريكته في الزواج الحصول على جنسية جمهورية مقدونيا عن طريق التجنس، وفقا لشروط المادة 9من هذا القانون. |
The meeting provided an opportunity for discussions regarding the availability of space-based information during tropical cyclones and for the preparation of recommendations on how to strengthen collaboration with the National Disaster Risk Reduction and Management Council in order to ensure the effective use of such information. | UN | 38- وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشات بشأن توفر المعلومات الفضائية أثناء الأعاصير المدارية ولإعداد توصيات بشأن كيفية تعزيز التعاون مع المجلس الوطني للحد من مخاطر الكوارث من أجل ضمان الاستخدام الفعّال لهذه المعلومات. |
57. Responding to an earlier query from one delegation concerning the availability of counseling for mental health problems amongst refugees, she regretted that there was little focus on this at present, but said that at field level, NGO partners were covering this. | UN | 57- ورداً على استفسار سابق من أحد الوفود بشأن توفر المشورة في مشكلات الصحة العقلية بين اللاجئين أبدت أسفها لقلة التركيز على هذا في الوقت الحالي، لكنها ذكرت أن المنظمات غير الحكومية الشريكة تغطي هذا على المستوى الميداني. |