ويكيبيديا

    "بشأن جدوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the feasibility
        
    • as to the feasibility
        
    • regarding the feasibility
        
    • on the utility
        
    • about the usefulness
        
    • on the usefulness
        
    • about the feasibility
        
    • on the relevance
        
    • the feasibility of
        
    • concerning the feasibility
        
    • regarding the usefulness
        
    • the viability
        
    • as to the relevance of the
        
    :: To obtain their feedback on the feasibility of the proposals and ideas for improvement of the plan UN :: الحصول على تغذية مرتدة بشأن جدوى المقترحات والأفكار الداعية إلى تحسين الخطة؛
    Report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the feasibility of harmonizing standards of air travel UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جدوى مواءمة معايير السفر الجوي
    Discussions between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management on the feasibility of such a plan are under way. UN وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة.
    The Committee looks forward to the State party's findings as to the feasibility of an independent complaints system. UN وتتطلع اللجنة إلى الاستنتاجات التي ستتوصل إليها الدولة الطرف بشأن جدوى إنشاء نظام شكاوى مستقل.
    Serious reservations were also expressed regarding the feasibility of the project. UN 288- وقد أعرب أيضا عن تحفظات جدية بشأن جدوى المشروع.
    The assessment of the national reports submitted on the utility of the Guide to National Reporting and the progress in implementing the provisions of Protocol V UN تقييم التقارير الوطنية المقدمة بشأن جدوى دليل تقديم التقارير الوطنية والتقدم في تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس
    The delegations of the Nordic countries agreed with those who had raised concerns about the usefulness of such a list of categories. UN وتتفق وفود بلدان الشمال الأوروبي في الرأي مع الذين أبدوا شكوكهم بشأن جدوى هذا النوع من قوائم الفئات.
    Research is under way on the feasibility of disposing of waste in a manner that is reversible so that, if it is so decided, the waste can be retrieved in the future. UN وتجري اﻷبحاث اﻵن بشأن جدوى التخلص من النفايات بطريقة قابلة للعكس تسمح، متى تقرر ذلك، باسترجاع النفايات في المستقبل.
    The Division also stated that the Office of Legal Affairs should be consulted on the feasibility of employment restrictions specifically for Procurement Division officers. UN وذكرت الشعبة أيضا أنه ينبغي استشارة مكتب الشؤون القانونية بشأن جدوى فرض قيود على التوظيف، ولا سيما فيما يتعلق بموظفي شعبة المشتريات.
    The option to develop infrastructure as a privately financed project requires a positive conclusion on the feasibility and financial viability of the project. UN ويتطلب خيار تطوير بنية تحتية كمشروع ممول من القطاع الخاص، استخلاص استنتاج إيجابي بشأن جدوى المشروع وسلامته المالية.
    Discussions are under way on the feasibility of arranging a secondment of personnel to the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre and the OAU Conflict Management Centre. UN وتجري المناقشات الآن بشأن جدوى وضع ترتيبات لانتداب موظفين إلى مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام ومركز إدارة النـزاعات التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    It was pointed out that, given the divisions on the feasibility of the topic, it was premature to make definitive submissions. UN فبينوا أنهم، نظراً للانقسامات بشأن جدوى الموضوع، من السابق لأوانه تقديم اقتراحات نهائية.
    Internal discussions are ongoing within UNODC on the feasibility of merging the two funds. UN تجري المناقشات الداخلية في المكتب بشأن جدوى دمج الصندوقين.
    The Board considered that the Steering Committee had provided insufficient critical input on the feasibility of cost and progress reporting, and of proposed actions. UN فالمجلس يرى أن لجنة التوجيه لم تقدم تحليلات نقدية وافية بشأن جدوى تقديم التقارير عن تكاليف المشروع والتقدم المحرز، وجدوى الإجراءات المقترحة.
    In its annual session that year, the General Assembly authorized an expert study on the feasibility of such a university. UN وفي دورتها السنوية في ذلك العام، أذنت الجمعية العامة بإجراء دراسة خبراء بشأن جدوى إنشاء تلك الجامعة.
    Internal discussions are ongoing within UNODC on the feasibility of merging the two Funds. UN وتجري المناقشات الداخلية في المكتب بشأن جدوى دمج الصندوقين.
    The Committee looks forward to the State party's findings as to the feasibility of an independent complaints system. UN وتتطلع اللجنة إلى الاستنتاجات التي ستتوصل إليها الدولة الطرف بشأن جدوى إنشاء نظام شكاوى مستقل.
    A question was raised regarding the feasibility of measuring the impact of knowledge networks on the achievement of the Millennium Declaration Goals. UN وأثير استفسار بشأن جدوى قياس أثر شبكات المعارف على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Based on the Commission's conclusions and on further comments from Governments, subsequent decisions could be made by the Commission and the General Assembly on the utility of proceeding with further work on the subject. UN وبناء على ما تتوصل إليه اللجنة من استنتاجات وما يرد من تعليقات لاحقة من الحكومات، يمكن للجنة وللجمعية العامة فيما بعد اتخاذ قرارات بشأن جدوى متابعة القيام بأعمال أخرى بخصوص الموضوع.
    Secondly, there was very little authoritative information about the usefulness of migrant communities' contribution to the life of countries of destination. UN وثانيها هو ندرة المعلومات الموثوقة بشأن جدوى إسهام طوائف المهاجرين في حياة بلدان المقصد.
    The Chair is keen to receive feedback on the usefulness of the proposed approach in the text and to see this text advance towards agreement. UN وتحرص الرئيسة على تلقي تعليقات بشأن جدوى النهج المقترح في النص وأن يحصل تقدم في صياغة النص يكفل التوصل إلى اتفاق.
    While several speakers spoke in favour of dealing with some of the practical aspects of the topic, others expressed doubts about the feasibility of the proposal. UN وبينما تحدث عدة متكلمين لصالح معالجة بعض الجوانب العملية للموضوع، أعرب آخرون عن شكوكهم بشأن جدوى الاقتراح.
    56. Obtaining reliable and up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations - and using evaluation findings to improve performance - is a high priority for the organization. UN 56 - ويمثل حصول الصندوق على المعلومات الموثوقة وأحدث المعلومات بشأن جدوى برامجه من التقييمات ذات الجودة العالية - واستخدام نتائج التقييم لتحسين الأداء - أولوية عليا بالنسبة للصندوق.
    In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية.
    Questions were nevertheless raised concerning the feasibility and implications of the approach proposed in the draft paragraph. UN 51- وأثيرت، مع ذلك، أسئلة بشأن جدوى ومتضمنات النهج المقترح في مشروع الفقرة.
    Doubts were also expressed regarding the usefulness of the submission of the query to the International Court of Justice in the broader context of the debate on humanitarian intervention. UN وأبديت أيضا شكوك بشأن جدوى تقديم استفسار إلى محكمة العدل الدولية في اﻹطار اﻷعرض لمناقشة مسألة التدخل اﻹنساني.
    We were then the smallest country to have joined the United Nations, a fact which led to questions being asked in some quarters as to the viability of full membership for small States and their ability to assume it. UN وكنا آنذاك أصغر بلد ينضم إلى الأمم المتحدة، وهي حقيقة أدت إلى توجيه بعض الأسئلة في بعض الجهات بشأن جدوى العضوية الكاملة للدول الصغيرة ومقدرتها على تولي هذه العضوية.
    Adverse comments as to the relevance of the reports; UN تعليقات سلبية بشأن جدوى التقارير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد