The Council underlines the importance of effective engagement between the Assistance Mission and the Federal Government on all these issues. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
The Board had made recommendations on all those points. | UN | وقد قدم المجلس توصيات بشأن جميع هذه النقاط. |
We look forward to agreement on all of these very important matters through the adoption of this draft resolution by consensus today. | UN | ونحننتطلع إلى إبرام اتفاق بشأن جميع هذه المسائل الهامة مهمةجدا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء اليوم. |
There is a need to engage in a frank and constructive dialogue with the Secretariat on all such proposals. | UN | وهناك حاجة الى الاشتراك في حوار صريح بناء مع اﻷمانة العامة بشأن جميع هذه المقترحات. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
This time, firm commitments on all these issues, so critical for our future, must lead to concrete actions. The historic challenge ahead of us must be met. | UN | وفي هذه المرة يجب أن تؤدى الالتزامات القوية بشأن جميع هذه المسائل البالغة اﻷهمية لمستقبلنا الى أعمال ملموسة، ويجب مواجهة التحدي التاريخي الذي أمامنا. |
The new Peacebuilding Commission will provide us with opportunities to hold a frank and open dialogue on all these issues. | UN | فلجنة بناء السلام الجديدة ستتيح لنا فرصا لإجراء حوار صريح ومفتوح بشأن جميع هذه المسائل. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
There has been progress on all these issues since. | UN | وتم تحقيق تقدم بشأن جميع هذه المسائل منذ ذلك الحين. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز. |
on all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions. | UN | وباكستان مستعدة للتفاوض بشأن جميع هذه المسائل للتوصل عن طريق المفاوضات إلى حلول عادلة ومعقولة لها. |
I welcome views and advice on all these issues. | UN | إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل. |
It is our hope that the next meeting of the Kimberley Process, to take place in Ottawa, will make substantial progress on all those concerns. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحرز الاجتماع الثاني لعملية كيمبرلي، الذي سيعقد في أوتاوا، تقدما جوهريا بشأن جميع هذه الشواغل. |
Egypt would be eager to engage in negotiations on all those elements. | UN | وستكون مصر تواقة للمشاركة في المفاوضات بشأن جميع هذه العناصر. |
Although his delegation had joined the consensus on all those budgets, it had reservations. | UN | ويؤيد الوفد اﻷلماني توافق اﻵراء بشأن جميع هذه الميزانيات، ولكن مع إبداء بعض التحفظات. |
Section IV of the present report gives more detailed information on all of these issues. | UN | ويتضمن الفرع رابعا من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا بشأن جميع هذه المسائل. |
It also reviews and takes decisions on disciplinary cases and follows up on the implementation of the Secretary-General's decisions on all such cases, as well as on the implementation of the judgements of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ويستعرض المكتب أيضا القضايا التأديبية ويبت فيها، ويتابع تنفيذ قرارات الأمين العام بشأن جميع هذه القضايا، فضلا عن تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Coastal States are also required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates. | UN | وعلى الدول الساحلية أيضا أن تقوم بالإعلان الكافي بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
Resolutions were passed on all of those issues. | UN | وقد اتُّخذت قرارات بشأن جميع هذه المسائل. |