26. It was no surprise that UNCITRAL had been unable to complete its work on the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related Means of Communication. | UN | ٢٦ - ولا غرابة في أن يستحيل على اللجنة أن تنهي أعمالها المتعلقة بمشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
35. It was unfortunate that, owing primarily to a lack of time, it had not been possible to complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ٣٥ - وأعربت المتكلمة من جهة أخرى عن أسفها ﻷنه تعذر، لضيق الوقت بالذات، الانتهاء أيضا من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
53. Legal assistance has been provided to Parties in interpreting the provisions of the Convention, advising on Legal Aspects of substantive documentation including through the preparation of documents ICCD/COP(8)/7 and ICCD/COP(8)/8. | UN | 53- وقُدِّمت إلى الأطراف مساعدة قانونية في تفسير أحكام الاتفاقية، وأُسديت لها المشورة بشأن جوانب قانونية من الوثائق الفنية، بما في ذلك عن طريق إعداد الوثيقتين ICCD/COP(8)/7 وICCD/COP(8)/8. |
During the period under review, legal assistance was provided to the Parties in interpreting the provisions of the Convention, advising on Legal Aspects of substantive documentation and assisting elected officers by advising on procedures and processes. | UN | 47- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قُدمت إلى الأطراف مساعدة قانونية في تفسير أحكام الاتفاقية وأسديت لهم المشورة بشأن جوانب قانونية من الوثائق الفنية، كما أسديت لأعضاء المكتب المنتخبين المشورة بشأن الإجراءات والعمليات. |
One concern was that the words " model law on Legal Aspects " were redundant and too vague for the title of a legislative text. | UN | وكان مفاد أحدها أن عبارة " القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية " عبارة يشوبها اﻹطناب واﻹفراط في اﻹبهام بالنسبة لاسم نص تشريعي. |
60. At its twenty-eighth session, UNCITRAL had also considered the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication. | UN | ٦٠ - ونظرت اللجنة أيضا، في دورتها الثامنة والعشرين، في مشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
2. The purpose of the draft UNCITRAL Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication was to facilitate the use of modern means of communication in international trade. | UN | ٢ - واستطرد قائلا إن الهدف من مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية معينة للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ هو تيسير استخدام وسائل اتصال حديثة في مجال التجارة الدولية. |
31. The draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication should be limited in scope to data created, stored or exchanged in the context of commercial relationships. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بمشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، قال إن الوفد المصري يؤيد الرأي المنادي بقصر نطاق تطبيق هذه المواد على البيانات التي يجري إنشاؤها أو تخزينها أو تبادلها في سياق العلاقات التجارية. |
46. He noted with satisfaction that UNCITRAL was continuing its work on the preparation of a Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and said he hoped that the Commission would adopt that instrument, together with a draft guide to enactment, at its twenty-ninth session. | UN | ٤٦ - ولاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد واصلت أعمالها التحضيرية لوضع قانون نموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، وقال إنه يأمل في أن تقوم اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين التي ستعقد في عام ١٩٩٦، باعتماد هذا الصك إلى جانب مشروع دليل اشتراعه. |
Draft Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication (A/CN.9/426) | UN | مشروع دليل سن القانون النموذجي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل الابلاغ )A/CN.9/426(. |
17/ The following table indicates new article numbers assigned to the provisions of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce upon adoption by the Commission and the articles as they were presented in the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication before the Commission. | UN | )١٧( يبين الجدول التالي اﻷرقام الجديدة التي أعطيت ﻷحكام قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية لدى اعتماده من قبل اللجنة والمواد كما وردت في مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل اﻹلكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، المعروض على اللجنة. |
31. His delegation also appreciated the efforts made to complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and hoped that the draft Model Law, together with the draft Guide to Enactment of the Model Law, would be completed at the Commission's twenty-ninth session. | UN | ٣١ - وأعرب كذلك عن اغتباط الوفد اﻹيراني للتقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية معينة من التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، وقال إنه يأمل أن يتسنى اتمام إعداد هذا المشروع وكذلك إعداد دليل يدرج فيه القانون النموذجي لتقديمهما للدورة التاسعة والعشرين لﻷونسيترال. |
2. Mr. RENGER (Germany) said it was essential at the current session that the Commission should not only adopt the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication but also take a definitive decision concerning the Guide to Enactment. | UN | ٢ - السيد رينغر )ألمانيا(: قال إن من الضروري خلال الجلسة الراهنة، ألا تعتمد اللجنة فقط مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات، وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، بل عليها أيضا أن تتخذ قرارا محددا بشأن دليل الاشتراع. |
7. Algeria noted with satisfaction the progress made in considering the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related Means of Communication and observed that the aim of the draft Model Law should be to facilitate efforts by developing countries to adapt the rules governing commercial transactions existing on paper to new situations involving the use of electronic communications. | UN | ٧ - وأعرب المتكلم عن ارتياحه للتقدم المحرز في استعراض مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، وقال إن المشروع ينبغي أن يهدف الى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتكييف القواعد المتعلقة بالمعاملات التجارية المستدنية بما يناسب اﻷوضاع الجديدة التي تستخدم فيها الاتصالات الالكترونية. |
21. With regard to the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related Means of Communication, he said that the work done by the Working Group was a response to the fact that unrestrainable technological progress had led to new challenges and problems in the world of international trade which, precisely because of its dynamism, required new and imaginative legal remedies. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بمشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، قال المتكلم إن العمل الذي أنجزه الفريق العامل يستجيب لحقيقة تتمثل في أن ما أنجز من تقدم تكنولوجي مطرد أثار في عالم التجارة الدولية تحديات ومشاكل جديدة ذات دينامية تجعلها تتطلب بالتحديد حلولا قانونية جديدة وابتكارية. |