ويكيبيديا

    "بشأن حالات الاختفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on disappearances
        
    • on disappearance
        
    • regarding disappearance
        
    • on enforced disappearance
        
    • on cases of disappearances
        
    • of disappearance
        
    • on enforced disappearances
        
    • of enforced disappearances
        
    In this regard, he also takes into account the draft convention on disappearances. UN ويأخذ بعين الاعتبار أيضاً، في هذا المضمار، مشروع الاتفاقية بشأن حالات الاختفاء.
    62. Although the Government announced plans to set up a commission of inquiry on disappearances and to criminalize enforced disappearance, no draft legislation on either issue has been made public or was submitted to the interim Legislature-Parliament. UN 62 - ومع أن الحكومة أعلنت عن خطط لإنشاء لجنة تحقيق بشأن حالات الاختفاء ولتجريم الاختفاء القسري، لم يصدر مشروع قانون بشأن أي من المسألتين أو تقديمه إلى الهيئة التشريعية المؤقتة - البرلمان.
    The Working Group is concerned that in some regions, non-governmental organizations are not present, organized, or well-funded enough to be able to work effectively on disappearances. UN ويساور الفريق العامل القلق من أن المنظمات غير الحكومية غير موجودة في بعض المناطق أو يعوزها التنظيم أو التمويل الجيد والكافي لتكون قادرة على العمل بشكل فعال بشأن حالات الاختفاء.
    In this regard, the Working Group again expresses its support for the steps taken to prepare a draft convention on disappearance. UN وفي هذا الصدد يعرب الفريق مرة أخرى عن تأييده للخطوات المتخذة لإعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء.
    B. Development of specific instruments regarding disappearance 43 - 52 21 UN باء - وضع صكوك محددة بشأن حالات الاختفاء 43-52 23
    On the contrary, this is a topic of considerable debate, and the drafting of a legally binding instrument on enforced disappearance in the near future might contribute to the evolving concept of a right to reparation for gross violations of human rights. UN بل على العكس من ذلك، أن هذه المسألة موضوع نقاش كبير، وقد يساهم وضع صك ملزم قانونيا بشأن حالات الاختفاء في المستقبل القريب في المفهوم المتطور للحق في التعويض عن انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances. UN وتبادلت الوزارة أيضاً معلومات مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتواصل العمل معها عن كثب بشأن حالات الاختفاء.
    240. The failure of the State party to cooperate with the special process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.
    240. The failure of the State party to cooperate with the Special Process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.
    246. The Committee urgently suggests that the State party reconsider its failure to cooperate with the Special Rapporteur and the Special Process on disappearances of the Commission on Human Rights. UN ٦٤٢ - وتقترح اللجنة على وجه الاستعجال أن تعيد الدولة الطرف النظر في عدم تعاونها مع المقرر الخاص والعملية الخاصة التي تضطلع بها اللجنة بشأن حالات الاختفاء.
    Unfortunately, in some regions non-governmental organizations are not numerous and organized enough to be able to work effectively on disappearances. UN ومن المؤسف أن المنظمات غير الحكومية قليلة العدد في بعض المناطق، ويعوزها التنظيم الكافي لتكون قادرة على العمل بشكل فعال بشأن حالات الاختفاء.
    Unfortunately, since the first report was issued in August 2004, all of the subsequent reports have been kept confidential and were not made available to the Senior Human Rights Adviser, the NHRC or any of the organizations that are reporting on disappearances. UN ومن المؤسف أن جميع التقارير التالية للتقرير الأول ظلت سرية ولم تتح لكبير مستشاري حقوق الإنسان، أو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أو لأي من المنظمات التي تعد تقارير بشأن حالات الاختفاء.
    The Working Group welcomes the conclusion of the draft convention on enforced disappearance and congratulates all the associations of families of the disappeared who worked tirelessly to promote a binding treaty on disappearances. UN ويرحب الفريق العامل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية المتعلقة بالاختفاء القسري، ويهنئ كل رابطات أسر الأشخاص المختفين الذين عملوا دون كلل أو ملل للترويج لمعاهدة ملزمة بشأن حالات الاختفاء.
    The Minister for Home Affairs announced that new legislation on disappearances would be introduced shortly thereafter; however, as at January 2008, no draft had been submitted to Parliament. UN وأعلن وزير الشؤون الداخلية أن تشريعاً جديداً بشأن حالات الاختفاء سيعرض عما قريب بعد ذلك إلا أن البرلمان، ولغاية كانون الثاني/يناير 2008 لم يعرض عليه أي مشروع.
    28. The Working Group is concerned that in some regions, NGOs are not present, organized, or well-funded enough to be able to work effectively on disappearances. UN 28- ويساور الفريق العامل القلق من أن المنظمات غير الحكومية غير موجودة في بعض المناطق أو يعوزها التنظيم أو التمويل الجيد والكافي لتكون قادرة على العمل بشكل فعال بشأن حالات الاختفاء.
    246. The Committee urgently suggests that the State party reconsider its failure to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and the special process on disappearances. UN ٦٤٢ - وتقترح اللجنة على وجه الاستعجال أن تعيد الدولة الطرف النظر في عدم تعاونها مع المقرر الخاص للجنة العملية الخاصة بشأن حالات الاختفاء.
    The Working Group, therefore, again expresses its appreciation to the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights for its work in preparing a draft convention on disappearance and recommends to the Commission that it finalize, without further delay, the process of drafting " a legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance " as decided in its resolution 2001/46 (para. 12). UN وبناء عليه، يعرب الفريق العامل مرة أخرى عن تقديره للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لما أنجزته من أعمال في إعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء ويوصي اللجنة بالانتهاء بدون مزيد من التأخير، من عملية صياغة " صك ناظم ملزم قانونياً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري " على نحو ما جاء في قرارها 2001/46 (الفقرة 12).
    B. Development of specific instruments regarding disappearance UN باء- وضع صكوك محددة بشأن حالات الاختفاء
    That article also constituted the international community's most important statement on enforced disappearance since the General Assembly's adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in 1992. UN وهذا يمثل علاوة على ذلك أهم إعلان صادر عن المجتمع الدولي بشأن حالات الاختفاء القسري منذ إعلان عام 1992 لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة.
    23. The Supreme Court initiated action on cases of disappearances. UN 23- واتخذت المحكمة العليا إجراءات بشأن حالات الاختفاء.
    It would therefore be interesting to know how many inquiries into cases of disappearance had been carried out by the Office of the Public Prosecutor and by the CNDH. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    Representatives of TRIAL have also participated in a series of conferences and seminars on enforced disappearances during the reporting period. UN وشارك ممثلو الرابطة أيضا في سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن حالات الاختفاء القسري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    46. During the period under review, the Special Rapporteur received no new reports of enforced disappearances. UN 46- خلال الفترة المستعرضة، لم يتلق المقرر الخاص أي تقارير جديدة بشأن حالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد