I would just like to deal with one Philippine proposal that has caught the interest of other delegations, namely, our proposal on the size of an enlarged Security Council. | UN | وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع. |
It is essential that we all remember that fact when deciding on the size of the Council. | UN | ومن الضروري أن نتذكر نحن جميعا تلك الحقيقة عند اتخاذ قرار بشأن حجم المجلس. |
A shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed. | UN | 14- يمكن أن تقدم الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل توجيهات بشأن حجم التمويل والاستثمار المطلوبين. |
Azerbaijan has submitted to the Joint Consultative Group data on the extent of its losses of military equipment. | UN | وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية. |
A summary of the data on the volume of reductions of strategic offensive weapons is included in the draft resolution we are submitting. | UN | ويرد موجز للبيانات بشأن حجم تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مشروع القرار الذي نقدمه. |
Its aim is to obtain reliable statistics on the magnitude of the problem and to improve means of detection, and to maintain an updated data bank of the prevalence of violence toward women. | UN | وتهدف اللجنة من ذلك إلى الحصول على إحصائيات موثوق بها بشأن حجم المشكلة وتحسين أساليب اكتشاف الحالات؛ والاحتفاظ بقاعدة بيانات مُحدَّثة عن مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة. |
Differences, however, remain regarding the size of electoral districts. | UN | لكن لا تزال هناك خلافات بشأن حجم الدوائر الانتخابية. |
Also, there is no consensus on the size of the shift. | UN | كما ليس هناك أي توافق في الآراء بشأن حجم هذا التحول. |
I intend to make further recommendations on the size of the police and military components in a later report to the Council, in line with the security and threat assessment conducted after the elections. | UN | وأعتزم تقديم توصيات أخرى بشأن حجم الشرطة والقوات العسكرية في تقرير أرفعه في وقت لاحق إلى المجلس، وذلك بما يتفق مع عمليات تقدير الحالة الأمنية والخطر التي ستجري بعد الانتخابات. |
The resolution also requested the Secretary-General to submit recommendations on the size, structure and mandate of a future United Nations Force. | UN | وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن حجم وهيكل وولاية تلك القوة التابعة للأمم المتحدة. |
Further research on the scale of required resources and the best mechanisms to raise and channel those resources is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن حجم الموارد اللازمة وأفضل الممارسات لجمع تلك الموارد وتوجيهها. |
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed | UN | عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن حجم المشاكل التي يتعين أن تعالج |
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed | UN | عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن حجم المشاكل التي يتعين أن تعالج |
The Committee recommends that the State party develop a systematic data collection mechanism on the extent and causes of homelessness, and adopt a national strategy or programme to address the problem. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع آلية منهجية لجمع البيانات بشأن حجم التشرد وأسبابه، وتعتمد استراتيجية أو برنامجاً على الصعيد الوطني لمعالجة المشكلة. |
They therefore often lack the time to reflect on the volume of information that they have access to. | UN | ولذلك فهم غالباً لا يملكون الوقت للتفكير بشأن حجم المعلومات المتاحة أمامهم. |
This will give them important feedback on the magnitude of amendments and improvements needed to obtain an unqualified audit opinion on their year-end IPSAS compliant FS. | UN | وسيمكنها ذلك من الحصول على انطباعات مهمة بشأن حجم التعديلات والتحسينات الضرورية للحصول على رأي غير مشروط لمراجعة الحسابات بشأن امتثال بياناتها المالية للمعايير المحاسبية الدولية في نهاية السنة. |
In particular, members of the Committee wished to have more information regarding the size of the various ethnic groups in Chad and the extent to which their economic, social and cultural rights were respected. | UN | وبشكل خاص، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على معلومات إضافية بشأن حجم الفئات اﻹثنية المختلفة في تشاد، ومدى احترام حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The report presented by Executive Director Costa this morning gives important new insights on the amount of the proceeds of transnational organized crimes. | UN | ويقدم التقرير الذي عرضه المدير التنفيذي كوستا صباح اليوم رؤى جديدة هامة بشأن حجم عائدات الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The outstanding questions about the size and shape of the Council should certainly be resolved by the time of the fiftieth anniversary of the United Nations, in 1995. | UN | وبالتأكيد يجب حسم المسائل المعلقة بشأن حجم المجلس وشكله بحلول الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٥. |
However, the Panel considers it appropriate to adopt a cautious approach in drawing quantitative conclusions about the extent of ecological damage still remaining. | UN | بين أن الفريق يرى من المناسب اتباع نهج حذر عند استخلاص نتائج كمية بشأن حجم الأضرار البيئية التي لا تزال قائمة. |
It also includes a description of the advance mission and detailed proposals for the size, structure and mandate of a United Nations multidimensional presence in the two countries. | UN | ويتضمن أيضا وصفا للبعثة التحضيرية ومقترحات مفصلة بشأن حجم وهيكل وولاية وجودٍ متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في البلدين. |
Official information about the scale of ill treatment is unavailable. | UN | ولا تتوفر معلومات رسمية بشأن حجم انتشار سوء المعاملة(32). |
Given that there was consensus about the magnitude and urgency of the problem, there had to be ways, she suggested, to take urgent action while continuing, if necessary, to think through the longer-term approach. | UN | وأشارت إلى أنه نظراً إلى وجود توافق في الآراء بشأن حجم المشكلة وإلحاحها، لابد من أن تكون هناك طرق لاتخاذ إجراءات عاجلة مع الاستمرار، إذا اقتضى الأمر، في التفكير في نهج أطول مدى. |
:: Opinions as to the size of an enlarged Security Council vary. | UN | :: وتباينت الآراء بشأن حجم مجلس الأمن الموسع. |
Takes note of the efforts of the Convention secretariat to reduce the volume of documentation, as indicated in paragraphs 9 and 10 of document FCCC/SBI/1997/12 on volume of documentation; | UN | ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛ |
Different opinions were also expressed over the size and composition of the panel. | UN | وأُعرب أيضاً عن آراء مختلفة بشأن حجم وتكوين الفريق. |