ويكيبيديا

    "بشأن حقوقهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about their rights
        
    • on their rights
        
    • concerning their rights
        
    :: Increase awareness among women about their rights and other issues UN :: زيادة الوعي بين صفوف النساء بشأن حقوقهن وقضاياهن الأخرى
    In addition, measures had been taken to educate women through the mass media about their rights in the workplace. UN وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل.
    Field visits to sensitize women about their rights in rural zones UN :: القيام بزيارات ميدانية لتوعية النساء بشأن حقوقهن في الأرياف
    It also aims to educate women voters on their rights and making their vote count in electing women politicians to advocate for women issues. UN وهي تهدف إلى تثقيف الناخبات بشأن حقوقهن والعمل على تصويتهن لصالح انتخاب سياسيات يدافعن عن قضايا المرأة.
    providing information to women before their arrival in New Zealand on their rights and entitlements and the services available UN :: توفير المعلومات للنساء قبل وصولهن إلى نيوزيلندا بشأن حقوقهن واستحقاقاتهن والخدمات المتاحة
    Numerous national institutions had been set up to raise women's awareness and educate them concerning their rights. UN كما أٌنشئ العديد من المؤسسات الوطنية لزيادة الوعي لدى النساء وتثقيفهن بشأن حقوقهن.
    Legal workshops in penitentiaries, designed to provide female inmates with practical knowledge about their rights and duties. UN :: حلقات عمل قانونية في السجون تستهدف تزويد السجينات بالمعرفة العملية بشأن حقوقهن وواجباتهن.
    The Beijing Platform for Action was also being used as resource material to educate women and girls about their rights. UN وذكرت أن منهاج عمل بيجين يستخدم أيضا كأحد المواد المرجعية لتثقيف النساء والفتيات بشأن حقوقهن.
    National machineries are instrumental in the systematic dissemination of information to women about their rights, and about avenues for claiming them. UN وللآليات الوطنية أهمية كبيرة في النشر المنتظم للمعلومات بين النساء بشأن حقوقهن وسبل المطالبة بها.
    Brazil and Mexico published guides aimed at educating migrant women about their rights and at preventing all forms of violence. UN ونشرت البرازيل والأرجنتين أدلة تهدف إلى تثقيف المهاجرات بشأن حقوقهن ومنع كافة أشكال العنف.
    Advertising booklets have been printed to inform women about their rights in cases of violence. UN وتمت طباعة كتيبات إعلامية توعية النساء بشأن حقوقهن في حالات العنف.
    It runs legal “clinics” at which women can learn about their rights. UN وتتبعه مكاتب قانونية لتثقيف النساء بشأن حقوقهن.
    Many women have come to the Centre to acquire more information about their rights. UN وكثير من النساء يحضرن إلى المركز من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حقوقهن.
    5. Please provide information on steps taken to raise the awareness of women about their rights under the Convention and to encourage them to seek redress when their rights to non-discrimination and equality are violated. UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز وعي النساء بشأن حقوقهن في إطار الاتفاقية وتشجيعهن على التماس الإنصاف عندما تتعرّض للانتهاك حقوق المرأة في عدم التمييز أو في المساواة.
    Those women's concern was about their rights and entitlements to basic services, their right to water and shelter, and their children's right to education. UN وقد أعربن عن انشغالهن بشأن حقوقهن واستحقاقاتهن المتعلقة بالخدمات الاجتماعية وحقهن في الحصول على المياه والمأوى وحق أبنائهن في التعليم.
    Please indicate how the State party is enhancing awareness and knowledge of women about their rights under the Convention and about communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN ويرجى الإشارة إلى كيفية قيام الدولة الطرف برفع مستوى الوعي والمعرفة لدى النساء بشأن حقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية وبشأن سَيْر البلاغات وعمليات التحقيق المنصوص عليها في بروتوكولها الاختياري.
    47. On 11 July, UNAMID and UNDP organized an event for the female inmates of Nyala Central Prison to raise awareness about their rights and responsibilities and promote interaction with non-inmates. UN 47 - وفي 11 تموز/يوليه، نظمت العملية المختلطة، والبرنامج الإنمائي، مناسبة توعوية للسجينات في سجن نيالا المركزي لإذكاء الوعي بشأن حقوقهن ومسؤولياتهن وتعزيز التفاعل المتبادل مع غير السجينات.
    - Girls and women to be guaranteed access to education, training and information about their rights and duties; UN - وصول الفتيات والنساء للتعليم والتدريب والإعلام بشأن حقوقهن وواجباتهن؛
    By supporting and educating girls on their rights and empowering them to make their own choices, girls can transform and break the chain of violence. UN ومن خلال تقديم الدعم لهن وتوعيتهن بشأن حقوقهن وتمكينهن للقيام بخياراتهن، سيكون بوسعهن الخروج من دائرة العنف وتحطيمها.
    Obstacles to the full implementation of the CEDAW Convention in this regard include the absence of sufficient information to women on their rights. UN وتشمل العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية في هذا الصدد تلك المتعلقة بعدم كفاية المعلومات المتاحة للنساء بشأن حقوقهن.
    The main objectives of INLW are developing the awareness of women concerning their rights and political, economic, social and cultural responsibilities; reinforcing relationships and exchanges among women from all over the world; and promoting the application of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأهم أهداف الشبكة هو تطوير تنمية الوعي لدى النساء بشأن حقوقهن ومسؤولياتهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ؛ وتعزيز الروابط وعلاقات التبادل فيما بين النساء من جميع أنحاء العالم، ؛ والتشجيع على تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد