ويكيبيديا

    "بشأن حقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on women's rights
        
    • on the Rights of Women
        
    • about women's rights
        
    • concerning women's rights
        
    • regarding women's rights
        
    • on women's right
        
    • of women's rights
        
    • for women's rights
        
    • about the rights of women
        
    • concerning the rights of women
        
    • on women rights
        
    • regard to women's rights
        
    • relating to women's rights
        
    • regarding the rights of women
        
    • to the Rights of Women
        
    Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. UN وقالت إن أشواطا طويلة قد قُطعت بشأن حقوق المرأة في الأمم المتحدة ولكن من اللازم زيادة التركيز على نساء الأقليات.
    In 2009, a seminar was held on women's rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وقد عقدت في عام 2009 حلقة دراسية بشأن حقوق المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Public education programmes on women's rights UN ' 16` برامج التثقيف الشعبي بشأن حقوق المرأة
    It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the Rights of Women. UN وهنأت دولة الكويت على جهودها الرامية إلى اعتماد قانون جديد بشأن حقوق المرأة.
    Protocol to the African Charter for Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa, UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا
    The Labour Code included an article on the rights of men and women and the Civil Code and the Criminal Code included articles on women's rights. UN كما تضمَّن قانون العمل مادة بشأن حقوق المرأة والرجل، ويتضمن القانون المدني والقانون الجنائي مواد بشأن حقوق المرأة.
    Awareness was growing among the members of the judiciary on women's rights and gender equality. UN ويزداد الوعي بين أعضاء الهيئة القضائية بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    In the case of Muslim women, Islamic teachings on women's rights could be used to show that the practice of forced marriage was unacceptable. UN وفي حالة المرأة المسلمة يمكن الاستفادة من تعاليم الإسلام بشأن حقوق المرأة لبيان أن ممارسة الزواج بالإكراه غير مقبولة.
    Number of hearings on women's rights: 5 UN - عدد جلسات الاستماع بشأن حقوق المرأة: 5.
    30-minute video on women's rights broadcast on 33 local television stations UN بث شريط فيديو مدته 30 دقيقة بشأن حقوق المرأة على 33 محطة تلفزيونية محلية
    Malaysia also requested information on the progress made on women's rights and gender equality in the legislature and executive positions. UN كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية.
    Malaysia also requested information on the progress made on women's rights and gender equality in the legislature and executive positions. UN كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية.
    The AU adopted the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights (ACHPR) on the Rights of Women in Africa in 2004, which brought to the fore such harmful traditional practices as female genital mutilation (FGM). UN واعتمد الاتحاد الأفريقي بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2004.
    Some of such conventions or treaties are the ECOWAS Gender Policy and Protocol, the African Charter on Human and Peoples Rights on the Rights of Women in Africa, etc. UN ومن بين هذه الاتفاقيات أو المعاهدات السياسات الجنسانية والبروتوكول الجنساني للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وغيرها.
    It ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa in 2008. UN وصدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2008.
    Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا
    From an early stage, youngsters learn what family planning is all about and receive instruction to guide their mothers and sisters on the Rights of Women. UN ويتعلم الشباب في مرحلة مبكرة ما يعنيه تنظيم الأُسرة ويتلقون تعليمات لتوجيه أُمهاتهم وأخواتهم بشأن حقوق المرأة.
    Since most cases of violence against rural women occurred during armed conflicts, the Government had assumed that the problem was one of ignorance and that soldiers needed to be educated about women's rights. UN وبما أن أكثر قضايا العنف يحدث خلال الصراعات المسلحة، فقد افترضت الحكومة أن الجنود بحاجة إلى التثقيف بشأن حقوق المرأة.
    New laws concerning women's rights and the Islamic Penal Code (IPC) had been enacted but they had not been brought into line with international human rights law. UN وقد سُنّت قوانين جديدة بشأن حقوق المرأة وقانون العقوبات الإسلامي لكنها لم تواءم مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It also noted that there is still room for improvement regarding women's rights. UN وأضافت أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود بشأن حقوق المرأة.
    It also urges the State party to facilitate a national dialogue on women's right to reproductive health, including on the consequences of restrictive abortion laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تيسير إجراء حوار وطني بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن التبعات المترتبة على القوانين المقيدة للإجهاض.
    It would therefore be useful for women spiritual guides to receive training on women's rights and raise awareness of women's rights in the community. UN ولذا سيكون من المفيد أن تتلقى المرشدات الروحيات التدريب بشأن حقوق المرأة وأن تذكي الوعي بحقوق المرأة في المجتمع المحلي.
    During the reporting period, Ecuador had been governed by the previous Constitution, which had included important provisions for women's rights and the State's guarantee of the free and effective enjoyment of human rights for all without any discrimination. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت إكوادور تُحكم بموجب الدستور السابق، الذي شمل أحكاما مهمة بشأن حقوق المرأة وكفالة الدولة لتمتع الجميع بحقوق الإنسان بحرية وبشكل فعال دون أي تمييز.
    From 1992 to 1995, she produced and presented a daily radio show about the rights of women in Radio Tupi; UN من عام 1992 إلى عام 1995، أنتجت وقدّمت برنامجاً إذاعياً يومياً بشأن حقوق المرأة كان يُبث على إذاعة راديو تُوبِي؛
    78. He associated himself with the questions asked by Ms. Evatt and Ms. Medina Quiroga concerning the rights of women. UN ٨٧- وأعرب عن انضمامه إلى اﻷسئلة الموجهة من السيدة إيفات والسيدة مدينا كيروغا بشأن حقوق المرأة.
    To participate in a seminar on women rights UN للمشاركة في حلقة دراسية بشأن حقوق المرأة
    This has been the case in regard to women's rights, arbitrary detention and disappearances. UN وهذا هو ما جرى بشأن حقوق المرأة وبشأن الاحتجاز والاختفاء القسرييين.
    In February 2010, the Government also received and accepted eight of the 13 recommendations relating to women's rights during the universal periodic review. UN وفي شباط/فبراير 2010 تلقت الحكومة أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل 13 توصية بشأن حقوق المرأة وقبلت منها ثماني().
    Many training and awareness sessions regarding the rights of women had been held for all who played a role in matters regarding the violation of women's rights, including judges, police, doctors and traditional and religious leaders. UN وقد عُقِدَت دورات عديدة للتدريب والتوعية بشأن حقوق المرأة لأغراض جميع القائمين بدور في المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة، بمن فيهم القضاة والشرطة والأطباء والزعماء التقليديون والدينيون.
    (a) Accelerate the implementation of article 12 of the Protocol to the African Charter of Human and Peoples' Rights to the Rights of Women; UN :: الإسراع بتنفيذ المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد