The measures on the Protection of the Rights of disabled persons and on judicial reform were inspiring. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة بشأن حماية حقوق ذوي الإعاقة والإصلاح القضائي ملهمة. |
There were many more provisions on the Protection of the Rights of members of the family. | UN | وهناك أحكام أكثر بشأن حماية حقوق أفراد الأسرة. |
The research will also make possible continued dialogue in the African region on the Protection of the Rights of indigenous peoples. | UN | وسيسمح البحث أيضا بمواصلة الحوار داخل المنطقة الأفريقية، بشأن حماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Countries that have yet to adopt policy guidance or legislation are presented with the urgent task of formulating appropriate policy options on protecting the rights and dignity of persons with acute, active conditions. | UN | ويتعين على البلدان التي لم تعتمد بعد سياسات مناسبة لحماية المصابين بمرض نشط أن تسارع بوضع مبادئ توجيهية أو تشريعات عليا بشأن حماية حقوق الإنسان وكرامة المصابين بأمراض حادة نشطة. |
BiH Law on the Protection of Rights of Persons Belonging to National Minorities | UN | قانون البوسنة والهرسك بشأن حماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية |
The promulgation of Act No. 94-114 on protection of the rights of older persons had represented a milestone in the social sector. | UN | وأن إصدار القانون رقم 94-114 بشأن حماية حقوق كبار السن قد شكل علامة رئيسية في القطاع الاجتماعي. |
Argentina also requested additional information on the Protection of the Rights of persons with disabilities. | UN | وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Argentina also requested additional information on the Protection of the Rights of persons with disabilities. | UN | وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Its strong record on the Protection of the Rights of children spoke for itself. | UN | وينطق بذلك سجلها القوي بشأن حماية حقوق الأطفال. |
Her delegation proposed holding a conference on the Protection of the Rights of children affected by armed conflict. | UN | وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة. |
The same year, a national Plan of Action was drawn up to achieve the goals related to children in the 1990s, and a law on the Protection of the Rights of children was passed. | UN | وفي السنة نفسها تم وضع خطة عمل وطنية لتحقيق الأهداف المتصلة بالأطفال في التسعينات، وصدر قانون بشأن حماية حقوق الأطفال. |
It also recommends that the State party consider acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It also recommends that the State party consider acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The State party should enact legislation on the Protection of the Rights of asylum-seekers and refugees. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسنَّ تشريعات بشأن حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
The State party should enact legislation on the Protection of the Rights of asylum-seekers and refugees. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسنَّ تشريعات بشأن حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Austria does not intend to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ولا تعتزم النمسا التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أُسرهن. |
The Government has no plans to reconsider its position on the UN Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ولا تعتزم الحكومة إعادة النظر في موقفها من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
15. International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ٥١ - الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Sanctioned by the National Congress, the policy set out clear directions on protecting the rights of the disabled. | UN | وحددت السياسة، التي أقرها المجلس الوطني، توجيهات واضحة بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The meeting in 1998 covered a broad range of issues, and six papers were presented on the Protection of Rights of holders of traditional knowledge, indigenous peoples and local communities. | UN | وتناول اجتماع عام 1998 مجموعة واسعة من المسائل وقدمت فيه ست ورقات بشأن حماية حقوق أصحاب المعارف التقليدية والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
Another response was that the inclusion of a new paragraph on protection of the rights of the affected parties was necessary, as the authorization of direct communication in the cross-border context constituted a novelty for many legal systems. | UN | وذهب رد آخر إلى أن إدراج فقرة جديدة بشأن حماية حقوق الأطراف المتأثرة أمر ضروري لأن الإذن بإجراء الاتصالات المباشرة في سياق الإجراءات عبر الحدود شيء جديد لم يعهده كثير من النظم القانونية. |
40. Bolivia referred to issues regarding equal opportunity for migrants and wished to receive additional information concerning the protection of the rights of indigenous peoples. | UN | 40- وأشارت بوليفيا إلى القضايا المتعلقة بتكافؤ الفرص للمهاجرين وطلبت معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Since other religions existed in Morocco, he was therefore concerned about the protection of the rights of persons of different religious persuasions. | UN | وما دامت هناك ديانات أخرى في المغرب فإنه يشعر بالقلق بشأن حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى طوائف دينية مختلفة. |
Publicizing the Convention on the Rights of the Child and domestic legislation on the protection of children's rights and on violence against children | UN | التعريف باتفاقية حقوق الطفل، وبالقانون الوطني بشأن حماية حقوق الطفل، ومكافحة العنف ضد الطفل. |