ويكيبيديا

    "بشأن خيارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on options for
        
    • on the options for
        
    • on options to
        
    • regarding options
        
    • sur les options
        
    • on policy options
        
    The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. UN ولا يتمتع أمين المظالم بصلاحيات اتخاذ القرارات لأنه يقدم النصح للأطراف ويتقدم باقتراحات وتوصيات بشأن خيارات الحل.
    1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN قيام استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    Study on options for global control of mercury UN دراسة بشأن خيارات من أجل الرقابة العالمية على الزئبق
    Notwithstanding the continuing efforts of UNMOP, consultations on the options for confidence-building measures proposed by the Secretariat have not been followed by substantive progress. UN ورغم جهود البعثة المتواصلة، لم تسفر المشاورات بشأن خيارات تدابير بناء الثقة التي اقترحتها الأمانة العامة عن تقدم ملموس.
    In Albania, OSCE and IOM have been consulting on options to jointly address issues of trafficking in human beings. UN وفي ألبانيا، تشاورت المنظمتان بشأن خيارات لمعالجة مسائل بصفة مشتركة تتصل بالاتجار بالبشر.
    1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN :: إعداد دراسة واحدة باستشارة خارجية بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار هياكل متكاملة للبعثات
    Completed analysis on options for the consolidation of peacekeeping operations UN إكمال تحليل بشأن خيارات توحيد عمليات حفظ السلام
    Recommendations on options for building on the approach embodied in joint implementation UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك
    In 15 conflict-affected countries, UNDP convened dialogue on options for peaceful solutions. UN وفي 15 بلدا متضررا من النزاعات، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارا بشأن خيارات الحلول السلمية.
    Recommendations on options for building on the approach embodied in joint implementation. UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك.
    Decision OEWG-9/2, on options for the operations of the Open-ended Working Group, is set out in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/2، بشأن خيارات لعمليات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    At the same time, the Group stressed the need for a separate discussion on options for an effective sustainable development financing strategy to facilitate the mobilization of resources and their effective use in achieving sustainable development objectives. UN وفي الوقت ذاته، تشدد المجموعة على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن خيارات استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    II. VIEWS on options for AND IMPLICATIONS OF RECTIFYING THE LEGAL STATUS OF THE UN ثانياً - آراء بشأن خيارات وتبعات تصحيح وضع اللجنة القانوني 20-30 7
    II. VIEWS on options for and implications of rectifying THE LEGAL STATUS OF THE COMMITTEE UN ثانياً - آراء بشأن خيارات وتبعات تصحيح وضع اللجنة القانوني
    In view of the positive discussions at the last meeting of the Open-ended Working Group, however, the Executive Committee had requested the Multilateral Fund secretariat to prepare a discussion document on options for defining those costs. UN غير أنه بالنظر إلى المناقشات الإيجابية التي جرت في الاجتماع الماضي للفريق العامل المفتوح العضوية، طلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تقوم بإعداد وثيقة مناقشة بشأن خيارات تحديد هذه التكاليف.
    Governments and stakeholders should commit to sharing information on options for taking effective action to protect children from established chemical threats and from chemical risks where there is a degree of uncertainty. UN ينبغي للحكومات وأصحاب المصالح أن تلتزم بتقاسم المعلومات بشأن خيارات لاتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التهديدات الكيميائية الأكيدة ومن المخاطر الكيميائية حينما يوجد قدر من عدم اليقين.
    3. Stresses the need for further consultations among the United Nations Development Group on options for a co-located regional office for Eastern Europe and Central Asia; UN 3 - يشدد على ضرورة إجراء المزيد من المشاورات فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن خيارات إنشاء مكتب إقليمي في موقع مشترك لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى؛
    However, limited progress has been achieved, in part owing to such complex internal political challenges as weak political and social ownership of the process, delays in establishing the framework for implementation, lack of consensus in Parliament on the options for territorial division, insufficient financing and conflicting pressures from various constituencies. UN ويعود ذلك جزئيا إلى تحديات سياسية داخلية معقدة مثل ضعف مدى تولي زمام العملية من الناحيتين السياسية والاجتماعية، والتأخر في وضع إطار التنفيذ، وعدم التوصل إلى توافق في الآراء في البرلمان بشأن خيارات التقسيم الإقليمي، وعدم كفاية التمويل، والضغوط المتضاربة التي تمارسها مختلف الفئات المعنية.
    Tokelau welcomed the recommendation of the United Nations visiting mission to disseminate widely information on the options for self-determination and their practical implications. UN وقال إن توكيلاو ترحب بتوصية بعثة الأمم المتحدة الزائرة التي تحث على نشر المعلومات على نطاق واسع بشأن خيارات تقرير المصير وانعكاساتها العملية.
    In 2011 and 2012, the Office has held consultations with the Organization of American States (OAS) on options to strengthen the regional framework for the prevention of atrocity crimes. UN وفي عامي 2011 و 2012، عقد المكتب مشاورات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن خيارات تعزيز الإطار الإقليمي لمنع الجرائم الفظيعة.
    102. The critical preliminary issue in assessing the feasibility of bringing leaders to justice and making recommendations regarding options for doing so is the number of persons who should be brought before a court of appropriate jurisdiction. UN ٢٠١ - تتمثل المسألة المبدئية الحاسمة المتعلقة بتقييم مدى إمكانية مثول الزعماء أمام القضاء، وتقديم توصيات بشأن خيارات القيام بذلك، في عدد اﻷشخاص الذين ينبغي مثولهم أمام إحدى المحاكم ذات الاختصاص الملائم.
    Les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. UN ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة.
    Review and report on policy options on energy for sustainable development UN استعراض وتقرير بشأن خيارات السياسات المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد